Hlavní obsah

spal

spálitbruciare, dare* alle fiamme

spálit sebruciarsi

spátdormire, stare* dormendo, dormicchiare

spálascarlattina

Vyskytuje se v

dát: nedat spát komutogliere il sonno a q, non fare dormire a q

spíš: tím spíš(, že)...tanto più (che) ..., a maggior ragione (che)

širák: spát pod širákemdormire all'aperto

tvrdě: tvrdě spátdormire sodo/profondamente

chtít se: Chce se mi spát.Ho voglia di dormire.; Ho sonno.

jít: Jdu spát.Vado a dormire.

místo: Místo aby pracoval, spí.Invece di lavorare, dorme.

moct: Nemohu spát.Non riesco a dormire.

o: spálit se o žehličkuscottarsi con il ferro da stiro

pak: Povečeřel a pak šel spát.Ha cenato e poi è andato a letto.

sladce: Spi sladce.Sogni d'oro!

spíš: Tím spíš bys to měl udělat.Una ragione di più per farlo.

spíš: Spíš bych si dal čaj.Preferirei un tè.; Prenderei piuttosto un tè.

slepice: chodit spát se slepicemiandare a letto con le galline

spát: spát jako dřevo/zařezaný/dudekdormire come un ghiro

špalek: spát jako špalekdormire come un ghiro

zařezaný: spát jako zařezanýdormire come un ghiro

bruciare: Mi sono bruciato la lingua.Spálil jsem si jazyk.

dare: dare alle fiamme qcspálit co

dormire: andare a dormirejít spát

duro: avere il sonno durotvrdě spát

fare: fare sesso con qspát s kým

fiamma: dare alle fiamme(za)pálit, spálit

grossa: přen. dormire (del)la grossaspát jako dudek

letto: andare a lettojít do postele, jít spát

meno: tanto/ancora/men che meno, meno che maitím méně, tím spíš ne s největší pravděpodobností ne

nudo: dormire sulla nuda terraspát na holé zemi

passare: passare la notte in biancostrávit bezesnou noc, nespat

presto: Dormi, è ancora presto.Spi, je ještě brzo.

sodo: dormire sodotvrdě spát

supino: dormire supinospát na zádech

ancora: Sta ancora dormendo.Ještě spí.

avere: Ho voglia di dormire.Chce se mi spát.

dormire: Non riesco a dormire.Nemůžu spát.

dormire: Non dormire!Nespi!

insonne: rimanere insonne fino all'albanespat/být vzhůru až do rána

mentre: Accadde mentre dormivo.Stalo se to, zatímco jsem spal.

pace: Questo non mi da pace.Nedá mi to spát.

per: Era molto stanco per non aver dormito.Byl velice unavený, protože nespal.

più: tanto più chetím spíš(e), že

più: Più che stanca era stufa.Spíš než unavená byla otrávená.

piuttosto: piuttosto arrabbiato che tristespíš naštvaný než smutný

piuttosto: Si muove in bici piuttosto che in auto.Jezdí spíš na kole, než v autě.

proprio: Non ho proprio sonno.Vůbec se mi nechce spát.

togliere: Questi pensieri mi tolgono il sonno.Tyhle myšlenky mi nedají spát.

bruciarsi: bruciarsi i ponti alle spallespálit za sebou mosty

bruciarsi: přen. bruciarsi le alispálit si prsty

dormire: dormire con un occhio solospát jen na půl oka

dormire: dormire in piedispát vestoje; padat únavou

dormire: dormire della grossaspát jako dřevo

gallina: přen. andare a letto/dormire con le gallinechodit spát se slepicemi

ghiro: dormire come un ghirospát jako dudek

ponte: bruciarsi i ponti alle spallespálit za sebou mosty

tasso: dormire come un tassospát jako zabitý/dudek/špalek

spálit: Spálil jsem si jazyk.Mi sono scottato/bruciato la lingua.