Hlavní obsah

nechte

nechatlasciare , permettere* , autorizzare , far

nechtě, nechtícinvolontariamente

chtítvolere*, chiedere*

chtít seaver voglia

Vyskytuje se v

odležet: nechat odležet, dát odležetco těsto ap. lasciare riposare, uzrát ap. (far) stagionare qc

balonek: dát komu/nechat koho fouknout do balonkusottoporre q alla prova del palloncino

čekat: nechat koho čekatfare aspettare q

hlasovat: nechat hlasovat o čemmettere qc ai voti

inspirovat se: nechat se inspirovat čímfarsi inspirare da qc

ladem: nechat co (ležet) lademtenere/lasciare qc a maggese

nachytat: nechat se nachytatnapálit lasciarsi raggirare, farsi ingannare, nepřipravený lasciarsi cogliere

naklíčit: nechat naklíčitfar germinare

nalákat: nechat se nalákat na colasciarsi allettare a qc

napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare

napospas: nechat koho napospas komu/čemulasciare q alla mercé di q/qc

narůst: nechat si narůst vousyfarsi crescere la barba

odkapat: nechat co odkapatfar/lasciare sgocciolare qc

odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare

odtéct: nechat odtéct cofar defluire qc

okapat: nechat okapat mokréfar sgocciolare

ostříhat: nechat se ostříhatfarsi tagliare i capelli

památka: nechat si co na památkutenere qc come ricordo

pokoj: nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace

propadnout: nechat propadnout koho z čehorimandare q in qc

proplatit: nechat si proplatit šekriscuotere un assegno

prsa: nechat si zvětšit prsafarsi ingrandire il seno

samota: nechat koho o samotělasciare q solo/-a

strhnout: nechat se strhnout kým/čím zcela unéstfarsi prendere da qc

škola: nechat koho po školetrattenere a scuola q

tetovat: nechat se tetovatfarsi fare un tatuaggio

ujít: nechat si ujít co prošvihnout ap.perdersela, lasciarsela scappare

ukolébat se: nechat se ukolébat ztratit ostražitost ap.lasciarsi prendere da un falso senso di sicurezza

uzrát: nechat uzrát co(far) stagionare, víno ap. též invecchiare qc

vous: nechat si (na)růst vousylasciarsi crescere la barba

vykapat: nechat vykapat co(far) sgocciolare qc

za: (za)nechat za seboulasciare dietro

zlákat: nechat se zlákat čímlasciarsi allettare da qc

zmanipulovat: nenechat se zmanipulovat kým/čímnon lasciarsi manipolare da q/qc

aby: Nechám ti to, aby sis to přečetl.Te lo lascio perché tu lo legga.

dopovědět: Nechte mě to dopovědět.Lasciatemi finire.

dorůst: Nechala si dorůst vlasy.Si è fatta crescere i capelli.

drobné: Drobné si nechte.Tenga il resto.

dýchnout: Policista ho nechal dýchnout (do balonku).Il poliziotto l'ha sottoposto alla prova del palloncino.

inspirovat: Nechám se inspirovat.Mi lascio ispirare.

inspirovat se: Nechal se jeho příběhem inspirovat.Si è fatto ispirare dalla sua storia.

jimi: Nenechte se jimi odradit.Non lasciatevi scoraggiare da loro.

líbit: Nechá si všechno líbit.Per lui passa tutto., Per lui tutto va bene.

líbit: To si nenechám líbit!Non ci passo sopra!

louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.

máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.

manipulovat: Nenechte sebou manipulovat.Non fatevi manipolare.

na: Necháme to na později.Lasciamolo a dopo.

na: Nechte to na mně.Lasciate fare a me.

neznat se: Nech toho, nebo se neznám!Smettila, se no, non mi controllo più!

obnovit: Nechali obnovit zámeckou zahradu.Hanno fatto rinnovare il giardino del castello.

odležet: Nechejte sýr odležet.Fate stagionare il formaggio.

odmočit: Nechte odmočit v mýdlové vodě.Lasciate in ammollo con acqua e sapone.

odradit: Nenech se odradit.Non lasciarti scoraggiare.

odsát: Nechala si odsát tuk z břicha.Si è fatta aspirare il grasso dalla pancia.

pokoj: Dej(te) mi pokoj., Nechte mě na pokoji.Lasciatemi in pace.

povídačka: Nech si ty povídačky!Non mi raccontare le favole!

pro: Nech si to pro sebe.Tienilo per te.

prosit: Nenech se prosit!Non farti pregare!

překousnout: Nemůže překousnout, že ho nechala.Non riesce a digerire di essere stato lasciato.

rozležet se: nechat si to rozležet v hlavě(ri)pensarci bene

samotný: nechat dítě doma samotnélasciare un bimbo solo in casa

spravit: Nechal jsem to spravit.L'ho fatto riparare.

ujít: To si nemohu nechat ujít!Non posso perdermela!, Non me la lascio scappare!

umluvit: Nechá se snadno umluvit.Si fa convincere facilmente.

utratit: Psa jsme museli nechat utratit.Abbiamo dovuto far sopprimere il cane.

vyklidit: Soudce nechal vyklidit soudní síň.Il giudice fece sgombrare l'aula.

vytrhnout: nechat si vytrhnout zubfarsi estrarre un dente

vyvolat: nechat si vyvolat cofar sviluppare qc

vzkaz: Chtěl bych mu nechat vzkaz.Vorrei lasciargli un messaggio.

zbytek: Zbytek si nechte.Tenga il resto.

zmýlit: Nenechte se zmýlit čím.Non vi lasciate confondere da qc.

holičky: nechat koho na holičkáchlasciare q nei pasticci, piantare q in asso

plavat: Nech to plavat. býtLascia stare.

podusit: nechat koho podusit (ve vlastní šťávě)lasciare cuocere/bollire q nel suo brodo

průběh: (po)nechat čemu volný průběhdare libero corso a qc

štych: nechat koho ve štychu na holičkáchpiantare in asso q

vysmát se: Nenech se vysmát!Non essere ridicolo!, Non farmi ridere!

abbandonare: abbandonare q a se stessonechat koho na pospas, nechat koho, ať si poradí jak umí

abbandono: lasciare qc in abbandononechat co zpustnout

andare: lasciar andare qczanedbávat, nechat chátrat co

andare: lasciarsi andare a qcnechat se unést čím, oddat se čemu, odvázat se, přen. přestat o sebe dbát, nedbat na sebe, zanedbávat se

anticipare: farsi anticipare qcnechat si předem vyplatit co

aspettare: far aspettare qnechat koho čekat

assegno: riscuotere/incassare un assegnonechat si proplatit šek

bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit

barba: farsi/lasciarsi crescere la barbadát/nechat si narůst vousy

chiamare: farsi chiamare alle seinechat se vzbudit v šest

circolare: far circolare qcdát/nechat kolovat, poslat dokola co

circolazione: levare/togliere dalla circolazione q/qcvyřadit z oběhu co, přen. nechat zmizet, zlikvidovat, odstranit koho/co