Vyskytuje se v
odležet: nechat odležet, dát odležetco těsto ap. lasciare riposare, uzrát ap. (far) stagionare qc
balonek: dát komu/nechat koho fouknout do balonkusottoporre q alla prova del palloncino
čekat: nechat koho čekatfare aspettare q
hlasovat: nechat hlasovat o čemmettere qc ai voti
inspirovat se: nechat se inspirovat čímfarsi inspirare da qc
ladem: nechat co (ležet) lademtenere/lasciare qc a maggese
nachytat: nechat se nachytatnapálit lasciarsi raggirare, farsi ingannare, nepřipravený lasciarsi cogliere
naklíčit: nechat naklíčitfar germinare
nalákat: nechat se nalákat na colasciarsi allettare a qc
napálit: nechat se napálitlasciarsi imbrogliare/raggirare, farsi fregare
napospas: nechat koho napospas komu/čemulasciare q alla mercé di q/qc
narůst: nechat si narůst vousyfarsi crescere la barba
odkapat: nechat co odkapatfar/lasciare sgocciolare qc
odstát: nechat odstát pokrm ap.lasciare in posa, lasciar riposare
odtéct: nechat odtéct cofar defluire qc
okapat: nechat okapat mokréfar sgocciolare
ostříhat: nechat se ostříhatfarsi tagliare i capelli
památka: nechat si co na památkutenere qc come ricordo
pokoj: nechat koho na pokoji nerušit ap.lasciare q in pace
propadnout: nechat propadnout koho z čehorimandare q in qc
proplatit: nechat si proplatit šekriscuotere un assegno
prsa: nechat si zvětšit prsafarsi ingrandire il seno
samota: nechat koho o samotělasciare q solo/-a
strhnout: nechat se strhnout kým/čím zcela unéstfarsi prendere da qc
škola: nechat koho po školetrattenere a scuola q
tetovat: nechat se tetovatfarsi fare un tatuaggio
ujít: nechat si ujít co prošvihnout ap.perdersela, lasciarsela scappare
ukolébat se: nechat se ukolébat ztratit ostražitost ap.lasciarsi prendere da un falso senso di sicurezza
uzrát: nechat uzrát co(far) stagionare, víno ap. též invecchiare qc
vous: nechat si (na)růst vousylasciarsi crescere la barba
vykapat: nechat vykapat co(far) sgocciolare qc
za: (za)nechat za seboulasciare dietro
zlákat: nechat se zlákat čímlasciarsi allettare da qc
zmanipulovat: nenechat se zmanipulovat kým/čímnon lasciarsi manipolare da q/qc
aby: Nechám ti to, aby sis to přečetl.Te lo lascio perché tu lo legga.
dopovědět: Nechte mě to dopovědět.Lasciatemi finire.
dorůst: Nechala si dorůst vlasy.Si è fatta crescere i capelli.
drobné: Drobné si nechte.Tenga il resto.
dýchnout: Policista ho nechal dýchnout (do balonku).Il poliziotto l'ha sottoposto alla prova del palloncino.
inspirovat: Nechám se inspirovat.Mi lascio ispirare.
inspirovat se: Nechal se jeho příběhem inspirovat.Si è fatto ispirare dalla sua storia.
jimi: Nenechte se jimi odradit.Non lasciatevi scoraggiare da loro.
líbit: Nechá si všechno líbit.Per lui passa tutto.; Per lui tutto va bene.
líbit: To si nenechám líbit!Non ci passo sopra!
louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.
máčet: Čočku nechejte pár hodin máčet.Lasciate le lenticchie a bagno per un paio d'ore.
manipulovat: Nenechte sebou manipulovat.Non fatevi manipolare.
na: Necháme to na později.Lasciamolo a dopo.
na: Nechte to na mně.Lasciate fare a me.
neznat se: Nech toho, nebo se neznám!Smettila, se no, non mi controllo più!
obnovit: Nechali obnovit zámeckou zahradu.Hanno fatto rinnovare il giardino del castello.
odležet: Nechejte sýr odležet.Fate stagionare il formaggio.
odmočit: Nechte odmočit v mýdlové vodě.Lasciate in ammollo con acqua e sapone.
odradit: Nenech se odradit.Non lasciarti scoraggiare.
odsát: Nechala si odsát tuk z břicha.Si è fatta aspirare il grasso dalla pancia.
pokoj: Dej(te) mi pokoj.; Nechte mě na pokoji.Lasciatemi in pace.
povídačka: Nech si ty povídačky!Non mi raccontare le favole!
pro: Nech si to pro sebe.Tienilo per te.
prosit: Nenech se prosit!Non farti pregare!
překousnout: Nemůže překousnout, že ho nechala.Non riesce a digerire di essere stato lasciato.
rozležet se: nechat si to rozležet v hlavě(ri)pensarci bene
samotný: nechat dítě doma samotnélasciare un bimbo solo in casa
spravit: Nechal jsem to spravit.L'ho fatto riparare.
ujít: To si nemohu nechat ujít!Non posso perdermela!; Non me la lascio scappare!
umluvit: Nechá se snadno umluvit.Si fa convincere facilmente.
utratit: Psa jsme museli nechat utratit.Abbiamo dovuto far sopprimere il cane.
vyklidit: Soudce nechal vyklidit soudní síň.Il giudice fece sgombrare l'aula.
vytrhnout: nechat si vytrhnout zubfarsi estrarre un dente
vyvolat: nechat si vyvolat cofar sviluppare qc
vzkaz: Chtěl bych mu nechat vzkaz.Vorrei lasciargli un messaggio.
zbytek: Zbytek si nechte.Tenga il resto.
zmýlit: Nenechte se zmýlit čím.Non vi lasciate confondere da qc.
holičky: nechat koho na holičkáchlasciare q nei pasticci; piantare q in asso
plavat: Nech to plavat. býtLascia stare.
podusit: nechat koho podusit (ve vlastní šťávě)lasciare cuocere/bollire q nel suo brodo
průběh: (po)nechat čemu volný průběhdare libero corso a qc
štych: nechat koho ve štychu na holičkáchpiantare in asso q
vysmát se: Nenech se vysmát!Non essere ridicolo!; Non farmi ridere!
abbandonare: abbandonare q a se stessonechat koho na pospas, nechat koho, ať si poradí jak umí
abbandono: lasciare qc in abbandononechat co zpustnout
andare: lasciar andare qczanedbávat, nechat chátrat co
andare: lasciarsi andare a qcnechat se unést čím, oddat se čemu, odvázat se, přen. přestat o sebe dbát, nedbat na sebe, zanedbávat se
anticipare: farsi anticipare qcnechat si předem vyplatit co
aspettare: far aspettare qnechat koho čekat
assegno: riscuotere/incassare un assegnonechat si proplatit šek
bagno: mettere/lasciare a bagnodát/nechat máčet/odmočit
barba: farsi/lasciarsi crescere la barbadát/nechat si narůst vousy
chiamare: farsi chiamare alle seinechat se vzbudit v šest
circolare: far circolare qcdát/nechat kolovat, poslat dokola co
circolazione: levare/togliere dalla circolazione q/qcvyřadit z oběhu co, přen. nechat zmizet, zlikvidovat, odstranit koho/co