Vyskytuje se v
bledě: Vypadáš hrozně bledě.Sei molto pallido.
frčet: To teď hrozně frčí.Questo fa furore/va forte.
hrozný: Má hrozný strach.Ha una paura terribile.
hrozný: Mám hrozný hlad.Sono affamat(issim)o.; Ho una fame terribile.
hrozný: Je mi hrozná zima!Sono congelato!; Ho un freddo tremendo.
prášit se: Hrozně se tu práší.C'è troppa polvere.
zestárnout: Hrozně zestárnul.È invecchiato molto.
žárlit: Hrozně na manželku žárlí.È molto geloso di sua moglie.
žrát: Hrozně žere fotbal.Lui va pazzo per il calcio.
buco: buco di paesehrozná díra o vesnici
cacare: far cacarestát za hovno, být hrozný
cadere: cadere dal sonnobýt hrozně ospalý, usínat vstoje
mucchio: hovor. un mucchio di qcfůra, hromada, hafo čeho, strašně, hrozně, nehorázně velkou měrou
odioso: lavoro odiosohrozná/otřesná/odporná práce
orrendo: morte orrendahrozná smrt
paura: da far paurastrašně, děsně, hrozně ošklivý ap.
paura: da paurahrozný, strašný, děsný, přen. ohromný, neskutečný výjimečný
scazzo: avere uno scazzo con qhrozně se s kým (po)hádat
cane: Fa un freddo/caldo cane.Je hrozná zima/hrozné vedro.
chiacchierone: È un gran chiacchierone.Je hrozně ukecaný.
correre: Quando guida corre troppo.Jezdí hrozně rychle.
mitragliatrice: Sembra una mitragliatrice.Pusa jí (hrozně) jede.
morire: da morirestrašně; hrozně (moc); příšerný; na zdechnutí o velké intenzitě ap.
nottata: Ho passato una nottata infernale.Prožil jsem hroznou noc.
sacco: Mi piace un sacco.Hrozně se mi to líbí.
schifo: La nostra squadra ha fatto schifo.Náš tým hrál hrozně.
miracolo: gridare al miracolohrozně se divit; nevycházet z údivu
pena: přen. far penabýt hrozný výsledek práce ap.; přen. být trapný; ztrapnit se
sé: essere pieno di sébýt (hrozně) namyšlený; moc si o sobě myslet
voglia: morire dalla voglia di qchrozně chtít co