Hlavní obsah

hrozně

Vyskytuje se v

bledě: Vypadáš hrozně bledě.Sei molto pallido.

frčet: To teď hrozně frčí.Questo fa furore/va forte.

hrozný: hrozný strach.Ha una paura terribile.

hrozný: Mám hrozný hlad.Sono affamat(issim)o.; Ho una fame terribile.

hrozný: Je mi hrozná zima!Sono congelato!; Ho un freddo tremendo.

prášit se: Hrozně se tu práší.C'è troppa polvere.

zestárnout: Hrozně zestárnul.È invecchiato molto.

žárlit: Hrozně na manželku žárlí.È molto geloso di sua moglie.

žrát: Hrozně žere fotbal.Lui va pazzo per il calcio.

buco: buco di paesehrozná díra o vesnici

cacare: far cacarestát za hovno, být hrozný

cadere: cadere dal sonnobýt hrozně ospalý, usínat vstoje

mucchio: hovor. un mucchio di qcfůra, hromada, hafo čeho, strašně, hrozně, nehorázně velkou měrou

odioso: lavoro odiosohrozná/otřesná/odporná práce

orrendo: morte orrendahrozná smrt

paura: da far paurastrašně, děsně, hrozně ošklivý ap.

paura: da paurahrozný, strašný, děsný, přen. ohromný, neskutečný výjimečný

scazzo: avere uno scazzo con qhrozně se s kým (po)hádat

cane: Fa un freddo/caldo cane.Je hrozná zima/hrozné vedro.

chiacchierone: È un gran chiacchierone.Je hrozně ukecaný.

correre: Quando guida corre troppo.Jezdí hrozně rychle.

mitragliatrice: Sembra una mitragliatrice.Pusa jí (hrozně) jede.

morire: da morirestrašně; hrozně (moc); příšerný; na zdechnutí o velké intenzitě ap.

nottata: Ho passato una nottata infernale.Prožil jsem hroznou noc.

sacco: Mi piace un sacco.Hrozně se mi to líbí.

schifo: La nostra squadra ha fatto schifo.Náš tým hrál hrozně.

miracolo: gridare al miracolohrozně se divit; nevycházet z údivu

pena: přen. far penabýt hrozný výsledek práce ap.; přen. být trapný; ztrapnit se

: essere pieno di sébýt (hrozně) namyšlený; moc si o sobě myslet

voglia: morire dalla voglia di qchrozně chtít co