Hlavní obsah

girino

Podstatné jméno mužské

Podstatné jméno mužské

  • cyklista účastnící se Giro d'Italia

Vyskytuje se v

giro: giriotáčky, obrátky motoru ap.

assaggio: giro d'assaggioi přen. zkušební kolo/jízda

fare: fare un giroprojet se

fare: far girare qcroztočit co

girare: girare la paginaobrátit stránku

girare: girare l'angolozahnout za roh

girare: girare per i negozichodit po obchodech

girare: girare il discorsozměnit téma, obrátit list

girare: girare attorno a un argomentochodit kolem horké kaše

girare: girare a vuotoběžet naprázdno motor

girata: dare una girata a qcotočit čím

girata: girata in biancobianko indosament, prázdný rubopis

giro: in girokolem, dokola

giro: mat. angolo giroplný úhel

giro: dare un giro a qcotočit čím jednou dokola ap.

giro: dare un giro di vite a q/qcomezit, přiškrtit co, skřípnout koho, došlápnout si na koho, utnout tipec komu zpřísnit podmínky ap.

giro: 5000 giri al minuto5000 otáček za minutu

giro: fare un giro in autojet se projet autem

giro: andare in giropotulovat se, potloukat se, trajdat

giro: essere sempre in girobýt pořád v tahu na cestách

giro: nel giro di qcv průběhu, během čeho, po, za

giro: nel giro di pochi anniv rozmezí/průběhu několika let

interno: girare gli internitočit interiéry

intorno: girare intornotočit se dokola

limitatore: tecn. limitatore dei giriomezovač otáček

minimo: girare al minimoběžet na volnoběh

mondo: girare il mondojezdit po světě, procestovat svět

per: girare per i negozichodit po obchodech

pista: giro di pistazávodní okruh

rovescio: girare qc a rovescioobrátit co naruby

tallone: girare sui talloniudělat čelem vzad

turistico: giro turisticopoznávací zájezd, vyhlídková jízda

ammettere: Non ammetto di essere preso in giro.Nepřipustím/nedovolím, aby si ze mě někdo dělal legraci.

correre: Ha corso il Giro d'Italia.Absolvoval Giro d'Italia.

girare: girare il volantetočit volantem

girare: girare il rubinettootočit kohoutkem

girare: girare le spalle a qotočit se zády ke komu

girare: Ha girato il mondo.Sjezdil celý svět.

girare: Il film fu girato in due mesi.Film byl natočen za dva měsíce.

girare: La Terra gira su sé stessa.Země se otáčí kolem své osy.

girare: Mi gira la testa.Točí se mi hlava.

girare: Mi fa girare la testa.Točí se mi z toho hlava.

girare: Girano brutte voci su di lui.Kolují o něm strašné zvěsti.

girare: Il viale gira a sinistra.Cesta zahýbá doleva.

giro: sport un giro di pistaokruh trati

giro: una corsa di tre girizávod na tři kola

giro: vincere con un giro di vantaggiovyhrát s náskokem jednoho kola

giro: giro viziosobludný kruh

giro: Il dottore sta facendo il suo giro.Doktor má vizitu/obchází pacienty.

giro: È il tuo giro.Jsi na řadě.

intorno: Non girare intorno al discorso!Nechoď kolem horké kaše.

prendere: Mi prendi in giro?Děláš si ze mě srandu?

tra: Tra cento metri giri ...Po sto metrech odbočte ....

angolo: dietro/girato l'angoloza rohem blízko

girare: přen. Giriamo pagina!Obraťme list!

girare: gira, gira e rigiranakonec po tom všem

girare: far girare la testa a qczamotat hlavu komu; pobláznit koho

girare: girare in tondo/circolopřen. pohybovat se v kruhu

giro: prendere in giro qdělat si legraci z koho; střílet si; dobírat si koho

giro: giro d'Italia(cyklistický) závod kolem Itálie