Podstatné jméno mužské
- hrabě titul i osoba
scoperto: scoperto (di conto)přečerpání účtu
banca: avere un conto in bancamít účet v bance
bancario: conto bancariobankovní účet
bloccato: conto bloccatozmrazený účet
chiedere: chiedere conto di q/qcžádat/požadovat vysvětlení čeho, od koho
contare: Questo non conta niente.To nemá žádnou váhu., To nic neznamená.
conto: far di contopočítat aritmeticky
estinzione: estinzione di un contovyrovnání účtu
estratto: estratto contovýpis z účtu z banky, bankovní výpis
fine: in fin dei conti, alla fin finekoneckonců
mettere: mettere contostát za to, mít cenu, vyplatit se
perdita: conto profitti e perditevýkaz zisků a ztrát
piano: econ. piano dei contiúčtová osnova
regolamento: regolamento di contivyřizování účtů mezi gangy ap.
regolare: regolare un contovyrovnat účet
rendersi: rendersi conto di qcuvědomit si co
resa: resa dei contivyúčtování nákladů ap., vyrovnání účtů, i přen. zúčtování, skládání účtů
revisione: revisione contabile/dei contirevize účetnictví, účetní audit
revisore: revisore dei contiauditor, kontrolor účtů
risparmio: conto di risparmiospořící účet
saldo: saldo del contozůstatek účtu
sbagliare: sbagliare i contii přen. přepočítat se
tenere: tenere conto di qcbrát v úvahu, mít na zřeteli, uvažovat co, vést evidenci čeho
valutario: conto valutariovalutový účet
verifica: verifica dei contiaudit, účetní kontrola
mormorare: Già si mormora sul loro conto.Už se o nich začíná šuškat.
quadrare: I conti non quadrano.Ty účty nesedí.
salasso: Il conto è stato un salasso.Účet byl (pěkně) tučný.
versare: Ho versato mille euro sul tuo conto.Poukázal jsem na tvůj účet tisíc eur.
saporito: un conto saporitomastný účet drahý
bankovní: conto bancariobankovní konto
běžný: conto correnteekon. běžný účet
jméno: agire in/nel nome di q, agire per conto di qjednat jménem koho
komisní: vendita in conto depositokomisní prodej
nevyrovnaný: conti non regolati con qnevyrovnané účty s kým
obstavit: bloccare il conto (corrente) a qobstavit účet komu
otevřít: aprire un contootevřít si účet
pokladní: conto di cassaekon. pokladní účet
přečerpání: conto scoperto, scoperto di contopřečerpání účtu
přihlédnutí: considerando, prendendo in considerazione qc, tenendo conto di qcs přihlédnutím k čemu
tučný: avere un ricco conto in bancamít tučné konto
účet: conto correnteběžný účet
úvaha: prendere in considerazione qc, tener conto di qcvzít co v úvahu
vědomí: tener conto di qcvzít co na vědomí
vyjádření: per conto proprio di q, con parole propriepodle vlastního vyjádření koho
výpis: estratto contovýpis z účtu z banky, bankovní výpis
vyřídit: rázně vedersela con q, vyřídit si účty regolare i conti con qvyřídit si to s kým
zacvakat: pagare il contozacvakat to
zastoupení: agire per conto/in nome/a nome di qjednat v zastoupení koho
zřetel: mettere in conto, prendere qc in considerazionebrát zřetel na co
zřídit: aprire un contoekon. zřídit si účet
zůstatek: saldo del contozůstatek (na) účtu
conta: conta dei votisčítání hlasů
čítat: La biblioteca conta parecchie migliaia di esemplari.Knihovna čítá několik tisíc svazků.
dbát: non tenere conto di un avvertimentonedbat upozornění/varování
dojít: Poi se ne è reso conto., Poi ci è arrivato.Pak mu to došlo.
nakonec: In fin dei conti sono lieto che lui non sia qui.Jsem nakonec rád, že tu není.
napočítat: Conta fino a dieci.Napočítej do deseti.
platit: Il conto (per favore)!Platím! na číšníka
počítat: Conta fino a dieci!Počítej do deseti!
přečerpat: Ho il conto scoperto.Přečerpal jsem svůj účet.
spoléhat (se): Conto su di te.Spoléhám na tebe.
spolehnout (se): Si fidi pure., Ci conti.Spolehněte se. zařídím to ap.
uvědomit si: Non me ne sono reso conto.Neuvědomil jsem si to.
uvědomovat si: Io me ne rendo conto, ma...Já si to uvědomuji, ale...
zaplatit: Il conto, per favore!Zaplatím!
jít: andare per conto propriojít si po svém
pěst: fare qc per conto proprioudělat co na vlastní pěst