Zkratka
- ks. kus
dvůr: žít u dvoravivre à la cour
hrom: U sta hromů!Mille tonnerres !
jednání: jednání u kulatého stolutable ronde
příležitost: při/u příležitosti čehodans/pour la circonstance de qqch
síla: být u konce se silamiêtre sur les dents
vroubek: mít u koho vroubekgarder à qqn le chien de sa chienne
doma: u nás domachez nous
kolej: bydlet na kolejiloger en cité U/résidence universitaire
platit: platit u pokladnypayer à la caisse
pokladna: koupit si vstupenky u pokladnyacheter des billets au guichet
projít: projít u zkouškypasser un examen
sebe: Je u sebe.Il est chez lui.
sedět: sedět v křesle/na židli/u stoluêtre assis dans un fauteuil/sur une chaise/à table
zazvonit: zazvonit u dveřísonner à la porte
brát: zhrub. brát koho u hubyraccourcir la laisse à qqn
ďas: expr. U všech ďasů!(Que) diable !
kolo: být páté kolo u vozuêtre la cinquième roue du carrosse
kormidlo: být u kormidlaêtre aux leviers de commande; être à la barre
prohrát: prohrát to u kohoperdre la faveur de qqn
veslo: stát/být u veslatenir la barre; être à la barre
zabolet: Zabolelo ji u srdce.Elle a eu un chagrin.
assistant: assistante dentairesestra u zubního lékaře
briller: briller à un examenzazářit u zkoušky
cour: vivre à la couržít u dvora
force: être à bout de forcesbýt se silami u konce, být u konce svých sil
louper: louper un examenrupnout u zkoušky
recevoir: être reçu à un examenbýt přijat u zkoušek
table: le haut bout de la tablečestné místo u stolu
vous: chez vousu vás doma
bracelet: bracelet d'une montrepásek u hodinek
changer: changer la roue d'une voiturevyměnit kolo u auta
découvrir: découvrir une maladie chez un patientzjistit nemoc u pacienta
dégivrer: dégivrer une vitre de voiturerozmrazit sklo u auta
extase: être en extase devant qqchbýt z čeho u vytržení
le, la: Le dimanche, je déjeune chez mes parents.Každou neděli obědvám u rodičů.
toi: chez toiu tebe
u: en Uve formě U
U. V.: U. V. A.UV záření typu A
U. V.: U. V. B.UV záření typu B
barre: tenir la barre; être à la barremít vedení v rukou; být u vesla/kormidla
carrosse: être la cinquième roue du carrossebýt páté kolo u vozu být přebytečný
centime: Je n'ai pas un centime sur moi.Nemám u sebe ani vindru.
chez: C'est une réaction courante chez lui.Je to u něj běžná reakce.
chez: On trouve ceci chez Balzac.To se najde u Balzaka.
cinquième: la cinquième roue du carrossepáté kolo u vozu
cul: Il a le feu au cul.Hoří mu u zadku.
levier: être aux leviers de commandebýt u kormidla
miracle: crier (au) miraclebýt u vytržení; žasnout
nerf: être à bout de nerfsbýt s nervy u konce
tapisserie: faire tapisseriestát u zdi; sedět při tanci, o ženě
tonnerre: Mille tonnerres !U sta hromů!
u: mít u sebe penízeavoir de l'argent sur soi
u: být u mociêtre au pouvoir