comme : comme il faut jak je třeba/se sluší/se patří
tant : tant s'en faut zdaleka ne, ba (právě) naopak
en : Il faut en parler. Je třeba o tom mluvit.
exagérer : Il ne faut rien exagérer ! Nic se nemá přehánět!
le, la : Partez, il le faut. Odejděte, je to nutné.
nourrir : Il faut vous nourrir. Musíte jíst.
SAMU : Il faut appeler le SAMU. Musíme zavolat záchranku.
avec : Il faudra bien faire avec ! Musíme si nějak poradit! s tím, co máme
comparable : Il faut comparer ce qui est comparable. Nelze srovnávat hrušky s jablky.
corde : Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu. V domě oběšence nemluv o provaze.
corps : Il faudra me passer sur le corps. (Bylo by to možné) jen přes mou mrtvolu.
demain : Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même. Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
fleur : Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur. Ženu ani květinou neuhodíš.
jeunesse : Il faut que jeunesse se passe. Ať se mládí vydovádí.
lendemain : Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
moindre : De deux maux, il faut choisir le moindre. Ze dvou zel je třeba vybrat to nejmenší.
ours : Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Už kůži prodáváš, a vlk ještě žije.; Neříkej hop, dokud nepřeskočíš.
poing : Il faut serrer les poings. Je potřeba zatnout zuby. mlčky něco snášet
précipiter : Il ne faut rien précipiter. Nic se nemá uspěchat.
servir : Rien ne sert de courir, il faut partir à point. Pozdě bycha honit.
soigner : hovor. Il faut te faire soigner.Měl by ses dát léčit. jsi blázen