Hlavní obsah

nada

Zájmeno

  • nicno conducir a nadanevést k ničemuno servir de nada(ne)být k ničemucomo si nadajakoby nic lehce, bez odezvyde eso nadažádné takovédentro de nadave chvilce, v okamžikunada de esonic takového, žádné takové, kdepaknada menos quene méně než, nic menšího než, nikdo menší než zdůraznění

Vyskytuje se v

mundo: nebýt nic extrano ser nada del otro mundo

nada: na prvním místě, nejdříve, ze všeho nejdřívantes de nada

nado: plaváníma nado

ser: nic (to) nebýt nemoc ap.no ser nada

si: jakoby niccomo si nada

aconsejable: nevhodnýnada aconsejable

como: jakoby nic bez snahy, úsilí ap.como si nada

eso: to ani náhodoude eso nada

mejor: nic lepšího nežnada mejor que

menos: ne méně než, nic menšího než zdůrazněnínada menos que

parecido: nic podobného, nic takovéhonada parecido

impedir: Nic ti nebrání.Nada te impide.

saber: Umíš plavat?¿Sabes nadar?

gusto: Proti gustu žádný dišputát.pořek. Sobre los gustos no hay nada escrito., Para gustos (están) los colores.

babka: koupit za babkucomprar por nada

být: Není zač. odpověď na poděkováníDe nada., No hay de qué.

jako: jakoby nic bez snahy, úsilí ap.como si nada

jakoby: jakoby niccomo si nada, hovor. como quien oye llover, como quien no quiere la cosa

jasno: z čista jasnade improviso, de repente, de la nada

kraul: plavat kraulnadar a crol

podobný: nic podobnéhonada parecido

pravda: pravda pravdoucíverdad verdadera, verdad y nada más que la verdad

takový: nic takovéhonada de eso, de eso nada

zač: Není zač. reakce na poděkováníDe nada., No hay de qué.

ani: Ani za nic!¡Por nada del mundo!

dít se: Nic se neděje.No pasa nada., No ocurre nada.

křidélko: nafukovací křidélka na plavánímanguitos para nadar

mít: Nemám nic k proclení.No tengo nada que declarar.

nanic: Je to nanic.No sirve para nada.

napadat: Nic mě nenapadá.No se me ocurre nada.

naučit se: naučit se plavataprender a nadar

naznak: plavat naznaknadar de espalda

nic: být na nic, nestát za nicno servir para nada, hovor. no valer un pito

jueves: nebýt nic divného, být normálníno ser nada del otro jueves

odtud: Odtud není nic vidět.Desde aquí no se ve nada.

ona: Nic jim neřeknu.No les diré nada.

platný: Není to nic platné.No sirve para nada., No hay remedio., No tiene cura.

plavat: Neumím plavat.No sé nadar.

práce: nemít co na prácino tener nada que hacer

rád: Rádo se stalo. odpověď na poděkováníDe nada., No hay de qué., Con mucho gusto.

smysl: To nemá smysl.Eso no sirve para nada., Eso no tiene (ningún) sentido.

společný: Nemají nic společného.No tienen nada en común.

srovnat: To se nedá (s ničím) srovnat.No se puede comparar (con nada).

stát se: Nic se nestalo. odpověď na omluvuNo pasa nada.

ubýt: Ono by tě neubylo, kdybys...No te pasaría nada si...

umět: Neumím plavat.No sé nadar.

určitý: nevědět nic určitéhono saber nada concreto

vadit: To nevadí. na tom nezáležíNo importa., No pasa nada.

vůbec: vůbec (ne)para nada, ni nada

vytknout: Nelze tomu nic vytknout.No se le puede reprochar nada.

vztahovat se: Na mne se to nevztahuje.No tiene nada que ver conmigo.

zbýt: Skoro nic nezbylo.No quedó casi nada.

žádný: expr. žádné takovéde eso nada, nada de eso

cena: za žádnou cenupor nada (del mundo)

hever: ani heverempor nada del mundo

huba: nemít co do hubyno tener nada que llevarse a la boca

chumelit (se): jako by se nechumelilocomo si tal cosa, como si no pasara nada

maličkost: To je maličkost. snadná věcNo es nada., přen. Es pan comido.

nový: Nic nového pod sluncem.to už tu bylo No hay nada nuevo bajo el sol., žádná novinka Nada nuevo bajo el sol.