envidiar : no tener (nada) que envidiar a alg(n) (v ničem) si nezadat s kým , nemít co závidět komu/čemu
jueves : no ser nada del otro jueves nebýt nic divného, být normální
mundo : no ser nada del otro mundo nebýt nic extra
nado : a nado plaváním
ser : no ser nada nic (to) nebýt nemoc ap.
si : como si nada jakoby nic
aconsejable : nada aconsejablenevhodný
como : como si nada jakoby nic bez snahy, úsilí ap.
eso : de eso nada to ani náhodou
eso : nada de esonic takového
mejor : nada mejor quenic lepšího než
menos : nada menos quene méně než, nic menšího než zdůraznění
parecido : nada parecidonic podobného, nic takového
impedir : Nada te impide.Nic ti nebrání.
saber : ¿Sabes nadar ? Umíš plavat?
gusto : pořek. Sobre los gustos no hay nada escrito.; Para gustos (están) los colores.Proti gustu žádný dišputát.
babka : koupit za babku comprar por nada
být : Není zač. odpověď na poděkování De nada. , No hay de qué.
jako : jakoby nic bez snahy, úsilí ap. como si nada
jakoby : jakoby nic como si nada , hovor. como quien oye llover, como quien no quiere la cosa
jasno : z čista jasna de improviso, de repente, de la nada
kraul : plavat kraul nadar a crol
podobný : nic podobného nada parecido
pravda : pravda pravdoucí verdad verdadera, verdad y nada más que la verdad
takový : nic takového nada de eso, de eso nada
zač : Není zač. reakce na poděkování De nada. , No hay de qué.
ani : Ani za nic! ¡Por nada del mundo!
dít se : Nic se neděje. No pasa nada. ; No ocurre nada.
křidélko : nafukovací křidélka na plavání manguitos para nadar
mít : Nemám nic k proclení. No tengo nada que declarar.
mít : Nechci s ním nic mít. No quiero tener nada con él.
nanic : Je to nanic. No sirve para nada.
napadat : Nic mě nenapadá. No se me ocurre nada.
naučit se : naučit se plavat aprender a nadar
naznak : plavat naznak nadar de espalda
nic : být na nic; nestát za nic no servir para nada ; hovor. no valer un pito
nic : jako by nic como si nada
nic : Už se nedá nic dělat. Ya no se puede hacer nada.
nic : vůbec nic nada de nada ; hovor. ni patata
odtud : Odtud není nic vidět. Desde aquí no se ve nada.
ona : Nic jim neřeknu. No les diré nada.
platný : Není to nic platné. No sirve para nada. ; No hay remedio.; No tiene cura.
plavat : Neumím plavat. No sé nadar.
práce : nemít co na práci no tener nada que hacer
rád : Rádo se stalo. odpověď na poděkování De nada. ; No hay de qué.; Con mucho gusto.
smysl : To nemá smysl. Eso no sirve para nada. ; Eso no tiene (ningún) sentido.
společný : Nemají nic společného. No tienen nada en común.
společný : S tím nemám nic společného. No tengo nada que ver con eso.
srovnat : To se nedá (s ničím) srovnat. No se puede comparar (con nada ).
stát se : Nic se nestalo. odpověď na omluvu No pasa nada.
stát se : Nikomu se nic nestalo. A nadie le pasó nada.