ať : ať dělá co dělá haga lo que haga
div : dělat divy hacer milagros
fór : dělat fóry s čím hacerse rogar para alg
inventura : dělat inventuru hacer el inventario
kšeft : dělat kšefty chalanear
naděje : dělat si naděje hacerse ilusiones
ošklivý : dělat ošklivým koho afear a algn
paměť : dělat co po paměti hacer alg de memoria
pokrok : dělat pokroky v čem progresar en alg
poznámka : dělat si poznámky při přednášce tomar apuntes
prdel : dělat si prdel z koho/čeho cachondearse, burlarse de alg(n)
zázrak : dělat zázraky hacer milagros
zvyk : dělat ze zvyku hacer por hábito
aféra : (u)dělat aféru z čeho montar un escándalo de alg
dělat se : Dělá se mi špatně. Me mareo., Se me revuelve el estómago., Tengo náuseas.
dojem : (u)dělat dojem na koho impresionar a algn
intrika : dělat intriky intrigar
legrace : dělat si legraci žertovat bromear, hacer bromas, estar de cachondeo
mít : Co mám dělat? ¿Qué debería/debo hacer?, ¿Qué hago?
moct : Dělám, co můžu. Hago lo que puedo.
nic : Nic si z toho nedělej. No te preocupes.
obliba : dělat s oblibou hacer con gusto
pěna : (u)dělat pěnu napěnit co levantar espuma en alg
potíž : dělat potíže poner dificultades, dar problemas
společnost : dělat komu společnost hacer compañía a algn
sranda : Dělám si srandu. Estoy de broma., Es una broma.
starost : dělat starosti komu preocupar a algn
úkol : dělat úkoly hacer los deberes
ukvapený : dělat ukvapené závěry sacar conclusiones precipitadas
varovat : Varoval ho, aby to nedělal. Le avisó que no lo hiciera.
vhodný : Dělej, jak uznáš za vhodné. Haz lo que consideres oportuno.
vliv : dělat co pod vlivem koho/čeho hacer alg bajo la influencia de alg(n)
zábava : dělat pro zábavu hacer por diversión/por placer
zápisek : dělat si zápisky hacer apuntes
zlíbit se : Dělá si, co se mu zlíbí. Hace lo que le da la gana.
brouk : dělat mrtvého brouka hacerse el desentendido
dobrý : dělat si z koho dobrý den tomarle el pelo a algn
drahota : dělat drahoty nechat se prosit hacerse rogar
hlava : lámat si/dělat si hlavu calentarse/romperse/devanarse los cascos
hloupý : dělat ze sebe hloupého hacerse el tonto
hluchý : dělat se hluchým hacerse el sordo
iluze : dělat si iluze hacerse ilusiones
krůček : (u)dělat první krůčky dar el primer paso/los primeros pasos, hacer los primeros pinitos
mistr : Učení dělá mistra. El uso hace maestro.
oko : dělat oči na koho hacer ojitos a algn
práce : dělat špinavou práci za koho hacer trabajo sucio por algn
psí : dělat psí oči na koho mirar a algn con ojos de cordero (degollado)
styl : dělat něco ve velkém stylu hacer algo a lo grande
tragédie : dělat z čeho tragédii hacer una tragedia de alg
velbloud : dělat z komára velblouda hacer montaña de un grano de arena
vlaštovka : Jedna vlaštovka jaro nedělá. Una sola golondrina no anuncia el verano.
záda : dělat za zády koho hacer a espaldas de algn
dělat : dělat pokroky progresar, adelantar