Hlavní obsah

místy, místem

Vyskytuje se v

intimní: intimní místadie Intimstellen

místo: vyprodáno do posledního místabis auf den letzten Platz ausverkauft

místo: Přijměte místo.Nehmen Sie Platz.

místo: místo pobytuder Aufenthaltsort

místo: bolavé místowunder Punkt

odjezd: místo odjezduder Abfahrtsort

okno: místo/sedadlo u oknader Fensterplatz/Fenstersitz

označení: označení místadie Platzbezeichnung

příslovce: příslovce místadas Lokaladverb

registrační: registrační místodie Anmeldestelle, výp. die Registrierungsstelle

rekonstruovat: rekonstruovat vraždu na místě činuden Mord am Tatort rekonstruieren

stání: místo k stáníder Stehplatz

úřednický: úřednické místodie Beamtenstelle

volný: volná (pracovní) místafreie Arbeitsplätze

výletní: výletní místoder Ausflugsort

žádost: žádost o místodie Bewerbung, das Stellengesuch

aspirovat: aspirovat na první místoden ersten Platz anstreben

citlivý: Dotkl se jejího citlivého místa.Er traf sie an ihrer empfindlichsten Stelle.

do: do posledního místabis auf den letzten Platz

držet: držet komu místoj-m den Platz halten

ergonomie: ergonomie pracovního místaErgonomie am Arbeitsplatz

kde: To je místo, kde jsem se narodil.Das ist der Ort, wo ich geboren wurde.

konkurz: vypsat konkurz na uvolněné místoeine freie Stelle ausschreiben

lepší: získat lepší pracovní místoeine bessere Arbeitsstelle bekommen

místo: Všecko je na svém místě.Alles ist an seinem Ort.

místo: Jsme na místě.Wir sind an Ort und Stelle.

místo: Na tvém místě bych tam šel.An deiner Stelle würde ich hingehen.

místo: výletní/lázeňské místoder Ausflugsort/Kurort

místo: známé místo v knizebekannte Stelle im Buch

místo: pracovní místodie Arbeitsstelle

místo: hledat si nové místoeine neue Stelle suchen

místo: Místo do školy šel k lékaři.Anstatt zur Schule ging er zum Arzt.

místo: Místo aby napsal, raději zavolá.Statt zu schreiben, ruft er lieber an.

místo: místo mnestatt meiner

místo: místo učiteleanstelle des Lehrers

místo: Udělám to místo něho.Ich mache es anstatt seiner.

mít: mít dobré místoeine gute Stelle haben

narození: den/rok/datum/místo narozeníder Geburtstag/das Geburtsjahr/das Geburtsdatum/der Geburtsort

občerstvení: místo s možností občerstveníOrt mit Einkehrmöglichkeit

obsadit: být obsazeno do posledního místabis auf den letzten Platz besetzt sein

obsadit: obsadit druhé místoden zweiten Platz belegen

odpočinkový: odpočinková místa pro turistydie Rastplätze für Touristen

olizovat se: Kočka se místo mytí olizuje.Die Katze beleckt sich anstatt sich zu waschen.

opředený: přen. místo opředené pověstmiein von Legenden umwitterter Ort

placený: dobře placené místogut bezahlte Stelle

poskok: dělat poskoky na místěHüpfer auf dem Platz machen

posvátný: posvátné místoein heiliger Ort

poutat se: K místu se poutá pověst.An den Ort knüpft sich eine Sage.

pracovní: volná pracovní místafreie Stellen

prázdný: prázdné místoein leerer/freier Platz

prohodit: prohodit si místoPlätze tauschen

přední: zaujímat přední místoeine prominente Stelle einnehmen

příjezd: datum/místo/čas příjezdudas Ankunftsdatum/der Ankunftsort/die Ankunftszeit

soutěžit: soutěžit s kým o první místomit j-m um den ersten Platz kämpfen/wetteifern

tento: Toto místo je volné.Dieser Platz ist frei.

třetí: obsadit třetí místoden dritten Platz belegen

uhájit: uhájit své místoseinen Platz behaupten

úmrtí: místo/datum úmrtíder Todesort/das Todesdatum

určení: místo určení zásilkyder Bestimmungsort der Sendung

vyhlídka: mít vyhlídku na dobré místoAussicht auf eine gute Stelle haben

vyřezat: vyříznout shnilé místodie verfaulte Stelle herausschneiden

zaškrtat: zaškrtat důležitá místawichtige Stellen anzeichnen

místo: mít srdce na pravém místědas Herz am rechten Fleck haben

muž: správný muž na správném místěder rechte Mann am rechten Platz

pravý: mít srdce na pravém místědas Herz auf dem rechten Fleck haben

správný: ve správný čas na správném místězur rechten Zeit am rechten Ort

srdce: mít srdce na pravém místědas Herz auf dem rechten Fleck haben