Vyskytuje se v
ani: Ani mě nenapadne!, Ani nápad!Neanche per idea!
co: co se mě týčeper quanto mi riguarda
dovnitř: Pusť mě dovnitř!Lasciami entrare!, Fammi entrare!
akorát: Kalhoty jsou mi akorát.I pantaloni mi stanno proprio bene.
akorát: Já mám tak akorát čas!Come se io avessi tempo!
ano: Pusť mě tam, ano!Fammi andare lì, per favore!
ať: Ať mi vlezou na záda!Vadano a farsi fottere!
až: Zavolej mi, až skončíš.Chiamami quando finisci.
bavit: Baví mě čtení.Mi piace leggere., Leggere mi diverte.
bavit: Už mě to nebaví.Non mi piace più., mám toho dost Mi sono stancato/-a., Ne sono stufo.
běhat: Běhá mi z toho mráz po zádech.Questo mi fa venire i brividi.
blbě: Je mi blbě.Mi sento male., od žaludku též Ho la nausea.
blbec: Udělal ze mě blbce.Mi ha fatto sembrare stupido.
blití: Je mi z toho na blití.Questo mi fa vomitare/schifo/venire il vomito.
bližší: Můžete mi říct něco bližšího?Può dirmi qualcosa di più su questo?
bodnout: Bodla mě včela.Un'ape mi ha punto.
bolet: Bolí mě nohy.Mi fanno male i piedi.
bolet: Bolí mě zuby/hlava/v krku.Ho mal di denti/testa/gola.
brát: Neber mi to.Non togliermelo.
brát: (Já to) beru.dohodnuto Affare fatto., D'accordo., přijímám L'accetto.
břicho: Bolí mě břicho.Ho mal di pancia/stomaco.
být: To není nic pro mě.Non è il mio genere.
být: Je mi špatně/dobře.Mi sento male/bene.
být: Je mi horko.Ho caldo.
být: Je mi to divné.Mi sembra strano.
být: Je mi dvacet pět.Ho venticinque anni.
cesta: Mohl byste mi ukázat cestu do...?Potrebbe indicarmi la strada per ...?
cítit: Cítím, že mě už nemiluje.Sento, che non mi ama più.
cukat: Cuká mi ve víčku.Mi pulsa la palpebra.
čest: Je mi ctí, že mohu...Sono onorato di poter...
čest: Bylo by mi ctí...Sarebbe un onore per me...
čumět: Nečum na mě tak.Non fissarmi così.
čůrat: Chce se mi čůrat.Devo fare la pipì.
dát: Dejte mi pana Nováka.Mi passi il signor Novák.
dát: Dej na mě!Dammi retta!
dělat: Udělalo to na mne dobrý dojem.Mi ha fatto una buona impressione.
dělat: Děláš si ze mě srandu?Mi prendi in giro?
dělat: Děláš mi starosti.Mi fai preoccupare.
dělat: Budeš mi dělat společnost?Mi terrai compagnia?
dělat: Alkohol mi nedělá dobře.L'alcol non mi fa bene.
dělat se: Dělá se mi špatně.Mi sta venendo la nausea.
děsit: To mě děsí.Questo mi spaventa.
děsně: Je mi to děsně líto.Sono terribilmente spiacente.
divně: Je mi divně.Mi sento strano.
dloubnout: Dloubnul mě loktem do žeber.Mi ha dato una gomitata nelle costole.
dlužit: Dlužíš mi vysvětlení.Mi devi una spiegazione.
do: Je mi do pláče.Mi viene da piangere.
dobírat si: Ve škole si mě dobírají, že jsem tlustá.A scuola mi prendono in giro perché sono grassa.
dobrota: Buď té dobroty a přines mi...Fammi un favore e portami...
dobře: Není mi dobře.Non mi sento bene.
dodat: Dodalo mi to chuť do života.(Ciò) mi ha ridato la voglia di vivere.
dodělat: Dodělala mi baterka.La mia batteria è partita.
dohlédnout: Já na to dohlédnu. postarám seCi penso io., Me ne incarico io.
dohonit: Proč jsi mě nedohonil?Perché non mi hai raggiunto?
docházet: Dochází mi trpělivost.Sto perdendo la pazienza.
dojít: A pak mi to došlo!E poi ci sono arrivato!
dojmout: Dojala mne.Mi ha commosso.
dokonale: To mi dokonale vyhovuje.Mi va benissimo.
donést: Dones mi to.Portamelo.
donést se: Doneslo se mi, že ...Mi è venuto alle orecchie che ...
doporučit: Doporučil mi...Mi ha raccomandato...
dopovědět: Nechte mě to dopovědět.Lasciatemi finire.
doprovodit: Já tě doprovodím.Ti accompagno.
dopřát: Dopřej mi trošku času.Lasciami un po' di tempo.
dorazit: To mě vážně dorazilo.Mi ha proprio distrutto (ciò).
dosluhovat: Dosluhuje mi baterka.La mia batteria sta partendo.
dostat se: Dostal se mi do ruky...Mi è capitato in mano/tra le mani...
dotlačit: Dotlačili mě k tomu.Mi hanno spinto a farlo.
dotýkat se: Nedotýkej se mě!Non mi toccare!
dotýkat se: Mě osobně se to nijak nedotýká.A me personalmente non mi riguarda.
dovolit: Nedovolil mi odejít.Non mi ha permesso di uscire.
drahý: Je to na mě příliš drahé.È troppo caro per me.
dupnout: Dupla mi na nohu.Mi ha pestato il piede.
důvěřovat: Důvěřuj mi.Fidati di me.
dýchnout: Dýchni na mě.Fammi sentire l'alito.
esemeska: Pošli mi esemesku!Mandami un messaggino!
fuk: Je mi to fuk.Me ne infischio., Me ne frego., No me ne importa un fico secco.
hláskovat: Můžete mi to hláskovat?Me lo può dettare lettera per lettera?
hlava: Bolí mě hlava.Ho mal di testa.
hlava: Točí se mi hlava.Mi gira la testa.
hloupý: Je mi hloupé o tom mluvit.Mi mette in imbarazzo parlarne.
hnusit se: Hnusí se mi to.Mi fa schifo.
hodit: Hoď mi ten míč!Tirami la palla!
hodit: Kolik mi to hodí?Quanto mi porterà?
hodit se: To se mi hodí.Per me va bene., Mi sta bene.
hodný: Buď tak hodný a přines mi...Fammi un favore e portami..., Fammi la gentilezza di portarmi...
horko: Je mi horko.Ho caldo.
buřt: Je mi to buřt. jednoMe ne infischio.
hlava: Mám práce (až) nad hlavu., Nevím, kde mi hlava stojí.Sono proprio incasinato., Ho moltissimo da fare.
hlídat: Já ho nehlídám. nevím, kde je ap.Non gli sto dietro.