Hlavní obsah

votre [vɔtʀ]

Přídavné jménovos

  • váš, vaše týkající se vaší osobyÀ votre santé !Na (vaše) zdraví!

Vyskytuje se v

honneur: votre honneurVaše Ctihodnosti titul soudce a vysoce postavených osob v anglosaských zemích

vôtre: les vôtresvaši rodiče, příbuzní, přátelé

affectueusement: Affectueusement votre...Srdečně Vás zdraví... závěrečná fráze v dopise

connaissance: Je suis heureux de faire votre connaissance.Rád jsem vás poznal. zdvořilostní obrat

dévoué: votre (tout) dévouéváš (zcela) oddaný v dopise

enchanté: Enchanté (de faire votre connaissance).Těší mě(, že jsem vás poznal).

gré: de votre gréjak je vám libo

guise: À votre guise.Jak je libo., Jak si přejete.

majesté: Votre Majesté V. M.Vaše Veličenstvo král ap.

marque: À vos marques!Na značky!, Na místa!

peine: pour votre peine(tady máte) za vaši námahu

seigneurie: Votre SeigneurieVaše Milosti

service: À votre service !K službám! na poděkování

souhait: À vos souhaits !Na zdraví!, Ať slouží! při kýchnutí

suite: suite à (votre lettre)jako odpověď na (váš dopis)

vôtre: À la vôtre !Na vaše (zdraví)!

attacher: Attachez vos ceintures !Připoutejte se!

ça: C'est ça, votre frère ?To je on, (ten) váš bratr?

conseiller: Ce médicament n'est pas conseillé dans votre cas.Tento lék se ve vašem případě nedoporučuje.

conserver: Conservez votre titre de transport.Jízdenku uschovejte.

coordonnées: Donnez-moi vos coordonnées.Řekněte mi, kde vás mohu zastihnout.

crouler: Cette objection fait crouler votre hypothèse.Touto námitkou celá vaše hypotéza padá.

disposition: Je suis à votre entière disposition.Jsem vám plně k dispozici.

épargner: Épargnez-moi vos explications.Ušetřete mě vašeho vysvětlování.

nôtre: votre maison et la nôtreváš dům a (ten) náš

papier: Vos papiers !Vaše doklady!

permission: avec votre permissions (vaším) svolením

quel: Quelle est votre erreur !To je vaše chyba!

ravi: (Je suis) Ravi de faire votre connaissance.Velmi mě těší, že vás poznávám.

redire: Pouvez-vous me redire votre nom ?Můžete mi ještě jednou říct vaše jméno?

réjouir: Je me réjouis de votre succès.Mám radost z vašeho úspěchu.

repousser: Votre demande est repoussée.Vaše žádost je zamítnuta.

veuillez: Veuillez attacher vos ceintures !Připoutejte se, prosím!

balle: La balle est dans votre camp.Je to na vás., Je řada na vás.

être: Où en êtes-vous dans vos recherches ?Jak jste daleko ve vašich bádáních?

violon: Accordez vos violons !Tak už se dohodněte!

dovolení: s (vaším) dovolenímavec votre permission

excelence: Vaše/Jeho ExcelenceVotre/Son Excellence

k, ke, ku: k službámà votre service

milost: jeho/Vaše (královská) Milost(i)Sa/Votre Majesté

náklad: na vaše nákladyà vos frais

pozdravovat: Pozdravujte Vaši paní matku.Mes amitiés à Madame votre mère.

přát si: Jak si přejete.À votre guise., Comme vous le désirez.

řad: V řad nastoupit!À vos rangs !

sloužit: Čím vám mohu sloužit?Qu'y a-t-il pour votre service ?

stát se: Rádo se stalo.À votre service.

váš, vaše: Vaše Veličenstvo/ExcelenceVotre Majesté/Excellence

vyhovovat: práv. Vaší žádosti se nevyhovuje.Il ne sera pas donné suite à votre demande.

zdraví: Na zdraví! při kýchnutíÀ vos souhaits !

zdraví: Na (vaše) zdraví! přípitekÀ (votre) santé !, hovor. Tchin-tchin !

dech: Zadržte dech. u lékařeRetenez votre respiration.

hláskovat: Můžete hláskovat vaše jméno?Pouvez-vous épeler votre nom ?

jmenovat se: Jak se jmenujete?Comment vous appelez-vous ?, Quel est votre nom ?

laskavý: To je od vás velmi laskavé.C'est très gentil de votre part.

milý: To je od vás velice milé.C'est très gentil de votre part/à vous.

připoutat: Připoutejte se! v letadleAttachez vos ceintures !

připoutat se: Připoutejte se prosím!Veuillez attacher vos ceintures !, Attachez vos ceintures !

půjčit: Můžete mi půjčit pero?Pourriez-vous me prêter votre stylo ?

rád: Rád vás poznávám.Je suis content de faire votre connaissance.

spolupráce: Děkuji vám za spolupráci.Je vous remercie de votre collaboration.

váš, vaše: To je váš pes.C'est votre chien.

váš, vaše: Co dělají vaši?Que font les vôtres ?

zajímat: Vaše nabídka mě zajímá.Votre offre m'intéresse.

zapnout: Zapněte si bezpečnostní pásy.Attachez vos ceintures de sécurité.

zavolat: Mohu si od vás zavolat?Je peux utiliser votre téléphone ?

zout: Zujte si boty.Enlevez vos chaussures., Déchaussez-vous.

potěšení: Bylo mi potěšením.Je suis content d'avoir fait votre connaissance.

sloužit: Ať slouží!À la bonne vôtre !, při kýchnutí À vos souhaits !