Vyskytuje se v
hluchý: zůstat hluchý k čemurester sourd à qqch
hnutí: zůstat bez hnutírester immobile
klobouk: nechat (si) klobouk na hlavěrester couvert
kontakt: zůstat v úzkém kontakturester en liaison étroite
ohlas: nemít ohlasrester sans écho
ostatní: postarat se o to ostatnífaire le reste
ostatní: všechno ostatníet tout le reste
otevřený: zůstat stát s otevřenými ústyrester bouche bée
paf: zůstat pafen rester baba
pevně: stát si pevně za svými rozhodnutímirester inébranlable dans ses résolutions
pozadu: zůst(áv)at pozadurester à la traîne
příležitost: využít poslední příležitosti ještě si něco užítjouir de son reste
svobodný: zůstat svobodnárester fille
těsný: zůstat s kým v těsném kontakturester en rapports étroits avec qqn
údiv: stát v údivu před čímrester étonné devant qqch
vyznít: vyznít naprázdnorester sans écho
vzdálenost: zůst(áv)at v uctivé vzdálenostirester à distance respectueuse
zbytek: postarat se o zbytekfaire le reste
zbytek: po zbytek časule reste du temps
zbývat: Nezbývá nám mnoho času.Il ne nous reste pas trop de temps
zůstat: zůstat na nocrester pour la nuit
zůstat: Zůstaň na místě!Reste sur place !
drát: mrkat na dráten rester baba
duch: jít s duchem dobyrester moderne; être toujours à la mode
ležet: ležet komu v žaludkurester à qqn sur l'estomac
mezi: Zůstane to mezi námi.Cela restera entre nous.
pusa: zůstat s otevřenou pusourester bouche bée
sloup: stát jako solný slouprester planté comme une borne
solný: stát jako solný slouprester planté comme une borne
stát: zůstat stát s otevřenými ústyrester bouche bée
uctivý: stát v uctivé vzdálenostirester à distance respectueuse
vzadu: zůst(áv)at vzadurester en arrière
zůstat: Zůstane to jen mezi námi.Cela restera entre nous.
zůstat: zůstat komu na krkurester sur les bras de qqn
arrière: rester en arrièrezůst(áv)at pozadu
deviner: Vous devinez le reste.Ostatní si snadno domyslíte.
immobile: rester immobilezůstat bez hnutí
jour: mettre à jour qqchvyřídit (resty), uvést do pořádku, aktualizovat co
liaison: rester en liaison étroitezůstat v úzkém kontaktu
soi: rester maître de soiovládnout se
traîne: rester à la traînezůst(áv)at pozadu, loudat se
clouer: přen. rester cloué sur placestát jako přibitý
déconfit: rester tout déconfitzůstat celý zaražený
en: rester en placezůstat na místě
rester: Restez là, jusqu'à ce que je revienne.Zůstaňte tady, dokud se nevrátím.
rester: rester deboutzůstat vzhůru
rester: rester en arrièrezůstávat pozadu
borne: rester planté comme une bornezůstat stát jako solný sloup
bûche: Il reste là comme une bûche.Stojí jako zařezaný.
carafe: rester en carafenehnout se z místa; zůstat viset
coi: en rester coizůstat nad tím (celý) paf
croisé: rester les bras croisészůstat se založenýma rukama
deçà: rester en deçà de la vériténeříkat ještě celou pravdu která je ještě horší
écrit: Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.
envoler (s'): Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.; Slovo se ztratí, co je psáno, platí.
estomac: Ça lui est resté sur l'estomac.Leží mu to v žaludku. i přen.
gorge: Ça m'est resté dans la gorge.Uvízlo mi to v krku.
parole: Les paroles s'envolent, les écrits restent.Co je psáno, to je dáno.
position: rester sur ses positionsstát za svým
rester: rester en cheminzůstat na půl cesty
rester: ne pas rester les bras croisésnestát se založenýma rukama
rester: Reste à savoir...Otázkou zůstává...
faim: rester sur sa faimnenajíst se dosyta, zůstat při chuti, přen. nepřijít si na své
rester: rester à faire qqchdlouze se věnovat čemu
rester: en rester à...qqch zůst(áv)at u čeho, při čem, držet se čeho