Hlavní obsah

maison [mεzɔ̃ ou mezɔ̃]

Vyskytuje se v

clos: maison closeveřejný dům, nevěstinec

correction: maison de correctionpolepšovna

fou: maison de fousblázinec

maître: maître/maîtresse de maisonpán/paní domu

santé: maison de santésoukromé sanatorium

commission: maison de commissionobstaravatelství, komisionářství

employé: employé/-ée de maisonsluha/pomocnice v domácnosti

exhausser: exhausser une maison d'un étagezvýšit dům o jedno patro, přistavit k domu patro

forestier: maison forestièrelesovna

lyrique: théâtre lyrique, maison lyriqueopera, operní dům

pâté: pâté de maisonsdomovní blok

plaisance: maison de plaisancevilka, rekreační chalupa

pourvoir: maison pourvue du confort modernemoderně vybavený dům

retraite: maison de retraitedomov důchodců

situé: maison située au mididům situovaný na jih

contre-haut (en): maison en contre-haut d'une routedům nad cestou

crouler: Cette maison menace de crouler.Tomu domu hrozí zhroucení.

envahir: Le feu a envahi la maison.Oheň zachvátil dům.

jeter: jeter bas une maisonzbourat dům

nôtre: votre maison et la nôtreváš dům a (ten) náš

surveiller: surveiller des réparations/la construction d'une maisondohlížet na přípravy/stavbu domu

charbonnier: Charbonnier est maître dans sa maison.Doma je každý svým pánem.

corde: Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.V domě oběšence nemluv o provaze.

ouvrir: ouvrir sa maison à qqnpřijímat koho ve svém domě; mít pro koho dveře otevřené

blok: domovní blokpâté de maisons

cihlový, cihelný: cihlový důmmaison en brique(s)

domácí: domácí chlébpain maison

domek: rodinný domekmaison de famille

domov: domov důchodcůfoyer-logement , foyer de personnes âgées, maison de retraite

domov: dětský domovfoyer de l'enfance, maison d'enfance (à caractère social)

důchodce: domov důchodcůmaison de retraite

chrám: chrám Páněla maison du Seigneur

moderně: moderně vybavený důmmaison pourvue du confort moderne

pán: domácí pánpropriétaire de la maison

paní: paní domácípropriétaire de la maison/du logement

panský: panský důmmaison de maître

patro: zvýšit dům o jedno patroélever la maison d'un étage

předek: předek domudevant d'une maison

přístup: mít volný přístup ke komuavoir ses entrées chez qqn/dans la maison de qqn

rodinný: rodinný domekmaison familiale/individuelle

situovaný: dům situovaný na jihmaison située vers le sud

ústav: léčebný ústavmaison de santé

hypotéka: zatížit nemovitost hypotékougrever un immeuble d'une hypothèque; hypothéquer une maison

náš, naše: náš důmnotre maison

od, ode: klíč od domuclé de la maison

s, se: dům s červenou střechoumaison au toit rouge

se, si: Ten dům se staví už pět let.On construit cette maison depuis cinq ans.

šetřit: šetřit na důméconomiser pour (s')acheter une maison

uvnitř: uvnitř domuà l'intérieur de la maison

zavézt: zavést koho domůconduire qqn à la maison/chez lui

hořet: žert. Udělám to zítra, snad nehoří!Je le ferai demain, il n'y a pas le feu (à la maison) !

hospoda: chodit ke komu jako do hospodyprendre la maison de qqn pour une auberge

obrátit: obrátit dům vzhůru nohamaretourner toute la maison; mettre la maison sens dessus dessous

obrátit: obrátit dům vzhůru nohamaretourner toute la maison

vytáhnout: nevytáhnout paty z domune jamais mettre les pieds hors de la maison/hors de chez soi

vzhůru: obrátit dům vzhůru nohamaretourner toute la maison