až : Až se vrátí, zavolej. Call me when he gets back.
chvíle : Měla by se každou chvíli vrátit. She should be back any minute (now).
možná : Možná se zítra vrátím. I may be back tomorrow.
naštěstí : Naštěstí se vrátil včas. Fortunately, he came back on time.
právě : Právě se vrátil. He has (only) just come back.
původní : vrátit co do původního stavu restore sth to its original state
vadný : vrátit vadné zboží return defective goods
vrátit se : Hned se vrátím. I will be right back.
kolej : vrátit se do starých/zaběhaných/vyjetých kolejí get back into the groove/rut, return to one's old ways, ke špatným návykům revert to type
prázdný : odejít/vrátit se s prázdnou/prázdnýma rukama leave/return empty-handed
země : Vrať se nohama na zem! Come down to earth!
back : vrátit se do normálu get back to normal
normalcy : vrátit co do normálu restore normalcy in/to sth
remand : vrátit koho do vyšetřovací vazby, znovu poslat koho do vazby obžalovaného práv. remand sb in custody
restore : vrátit k moci koho restore sb to power
return : vrátit se kam make one's return to sth
sender : vrátit zpět odesílateli na nedoručitelné zásilce return to sender
turn back : poslat zpět, vrátit koho turn sb back
anxious : Už se nemohl dočkat, až se vrátí do práce. He was anxious to get back to work.
long : Ať ti to dlouho netrvá., Brzy se vrať. Don't be long.
ought : Měl se vrátit včera. He ought to have returned yesterday.
shall : Já se vrátím. I shall return.
when : Když jsem se vrátil ze školy. When I got back from school.
vrátit : vrátit peníze komu při reklamaci refund sb's money, give sb his/her money back, uhradit výlohy reimburse sth