Hlavní obsah

hot [hɒt]

Přídavné jméno-tter, -ttest

  1. horký, rozpálený, vřelýIt's (too) hot.Je (příliš) horko.get hotrozpálit se povrchbaking hotrozžhavený, rozpálený
  2. I'm hot.Je mi horko.be hotbýt horko komu
  3. ve spojení s pomlčkou a příd. jménem se často překládá jako za horka, za teplatech. hot-pressedlisovaný za horkatech. hot-rolledválcovaný za teplatech. hot-dippedpokovený ponorem
  4. hot foodteplá jídla
  5. ostrý, pálivý jídlo
  6. publ.aktuální, žhavý témahot issuenejaktuálnější problém, ožehavé témahot newsžhavé zprávy
  7. hovor.vyhledávaný, vyhlášený, v kurzu atrakce, zábava ap.
  8. hovor.tvrdý, nelítostný zápas ap.
  9. hot tempervznětlivost, prudká povahahot temperedvznětlivý, prchlivý, prudký, divoký povaha
  10. sexy, rajcovní, svůdnýhot pantsobtažené sexy kraťasy, minišortky, přen. nadrženost

Vyskytuje se v

balloon: (hot-air) balloon(horkovzdušný) balón

blazing: blazing (hot)žhavý, spalující, pražící slunce, vedro

boiling: boiling (hot)vařící, vřící, vřelý

breakfast: cooked/hot/English breakfastanglická/teplá snídaně slanina s vejci ap.

cake: sell like hot cakesjít na dračku zboží

collar: get hot under the collar about sthrozčilovat se, zlobit se, vzrušovat se kvůli čemu

flush: (hot) flushnával horka u žen v přechodu ap.

hot: blow hot and coldměnit stále názor/postoj hl. do extrémů

scalding: scalding (hot)vřelý, vařící, vroucí

scorching: scorching (hot)parný, horký počasí ap., spalující žár, slunce

hot-blooded: hot-blooded horseteplokrevník

oppressively: oppressively hotnesnesitelně horký počasí ap.

pants: hot pantsvelmi krátké obtažené kraťasy, přen. sexuální choutky, zapálená lýtka, nadrženost

pepper: hot/sweet pepperpálivá/sladká paprika

tap: hot(-water) tapkohoutek s teplou vodou

water bottle: hot water bottletermofor, ohřívací láhev

be: I am hot.Je mi horko.

but: hot, but not boilinghorký, ale ne vařící

dračka: sell like hot cakesjít na dračku prodávat se

horkovzdušný: hot-air balloonhorkovzdušný balon

kuchyně: hot mealsteplá kuchyně

mistr: World champion, přen. suverén ap. cock of the walk, the big man in the town, the greatest, slang. iron. hot shitmistr světa

odbyt: sell well, hovor. sell like hot cakes, be in high demand, find a ready marketjít dobře na odbyt

pálivý: hot pepperpálivá paprika

paprika: hot/sweet pepperpálivá/sladká paprika

párek: hot dogpárek v rohlíku

planý: empty/idle talk, hot airplané řeči

pramen: hot/thermal springhorký/termální pramen

prázdný: empty talk, hovor. hot airprázdná slova

rohlík: hot dogpárek v rohlíku

teplý: hot mealsteplá jídla

válcovaný: hot-rolled/cold-rolledválcovaný za tepla/studena

zkratka: keyboard shortcut, hot keyvýp. klávesová zkratka

být: I am hot.Je mi horko.

horko: I am hot.Je mi horko.

hořet: He is hot with fever.Jen hoří. horečkou

nabrat: catch fire, hot uppřen. nabrat obrátky situace ap.

nasadit: He set a hot pace.Nasadil ostré tempo.

pálit: Ouch, it's hot!Au, to pálí!

pořádně: It is pretty hot today!Dnes je pořádně horko!

teplo: horko I'm hot., příjemně I'm warm.Je mi teplo.

vedro: It is very hot (here).Je (tady) vedro.

zaprášit se: The goods sold like hot cakes.Po zboží se jen zaprášilo.

žhavý: zprávy the hottest news, výrobky hot new productspřen. nejžhavější novinky

horký: He is hot-headed.Je to horká hlava., Má horkou hlavu.

kaše: be in a hot waterbýt v pěkné kaši

pata: follow hot on sb's heels, pronásledovat be in hot pursuit of sbbýt komu v patách

stání: be restless, be like a cat on a hot tin roof, be on tenterhooks, have itchy feetnemít stání být neklidný

trní: be on tenterhooks, be like a cat on a hot tin roofbýt jako na trní

baking: baking hotnesnesitelně horký, spalující