Hlavní obsah

hot [hɒt]

Přídavné jméno-tter, -ttest

  1. horký, rozpálený, vřelýIt's (too) hot.Je (příliš) horko.get hotrozpálit se povrchbaking hotrozžhavený, rozpálený
  2. I'm hot.Je mi horko.be hotbýt horko komu
  3. ve spojení s pomlčkou a příd. jménem se často překládá jako za horka, za teplatech. hot-pressedlisovaný za horkatech. hot-rolledválcovaný za teplatech. hot-dippedpokovený ponorem
  4. hot foodteplá jídla
  5. ostrý, pálivý jídlo
  6. publ.aktuální, žhavý témahot issuenejaktuálnější problém, ožehavé témahot newsžhavé zprávy
  7. hovor.vyhledávaný, vyhlášený, v kurzu atrakce, zábava ap.
  8. hovor.tvrdý, nelítostný zápas ap.
  9. hot tempervznětlivost, prudká povahahot temperedvznětlivý, prchlivý, prudký povaha
  10. sexy, rajcovní, svůdnýhot pantsobtažené sexy kraťasy, minišortky, přen. nadrženost

Vyskytuje se v

balloon: (hot-air) balloon(horkovzdušný) balón

blazing: blazing (hot)žhavý, spalující, pražící slunce, vedro

boiling: boiling (hot)vařící, vřící, vřelý

breakfast: cooked/hot/English breakfastanglická/teplá snídaně slanina s vejci ap.

cake: sell like hot cakesjít na dračku zboží

collar: get hot under the collar about sthrozčilovat se, zlobit se, vzrušovat se kvůli čemu

flush: (hot) flushnával horka u žen v přechodu ap.

hot: blow hot and coldměnit stále názor/postoj hl. do extrémů

scalding: scalding (hot)vřelý, vařící, vroucí

scorching: scorching (hot)parný, horký počasí ap., spalující žár, slunce

hot-blooded: hot-blooded horseteplokrevník

oppressively: oppressively hotnesnesitelně horký počasí ap.

pants: hot pantsvelmi krátké obtažené kraťasy, přen. sexuální choutky, zapálená lýtka, nadrženost

pepper: hot/sweet pepperpálivá/sladká paprika

tap: hot(-water) tapkohoutek s teplou vodou

water bottle: hot water bottletermofor, ohřívací láhev

be: I am hot.Je mi horko.

but: hot, but not boilinghorký, ale ne vařící

dračka: sell like hot cakesjít na dračku prodávat se

horkovzdušný: hot-air balloonhorkovzdušný balon

kuchyně: hot mealsteplá kuchyně

mistr: World champion, přen. suverén ap. cock of the walk, the big man in the town, the greatest, slang. iron. hot shitmistr světa

odbyt: sell well, hovor. sell like hot cakes, be in high demand, find a ready marketjít dobře na odbyt

pálivý: hot pepperpálivá paprika

paprika: hot/sweet pepperpálivá/sladká paprika

párek: hot dogpárek v rohlíku

planý: empty/idle talk, hot airplané řeči

pramen: hot/thermal springhorký/termální pramen

prázdný: empty talk, hovor. hot airprázdná slova

rohlík: hot dogpárek v rohlíku

teplý: hot mealsteplá jídla

válcovaný: hot-rolled/cold-rolledválcovaný za tepla/studena

zkratka: keyboard shortcut, hot keyvýp. klávesová zkratka

být: I am hot.Je mi horko.

horko: I am hot.Je mi horko.

hořet: He is hot with fever.Jen hoří. horečkou

nabrat: catch fire, hot uppřen. nabrat obrátky situace ap.

nasadit: He set a hot pace.Nasadil ostré tempo.

pořádně: It is pretty hot today!Dnes je pořádně horko!

teplo: horko I'm hot., příjemně I'm warm.Je mi teplo.

vedro: It is very hot (here).Je (tady) vedro.

zaprášit se: The goods sold like hot cakes.Po zboží se jen zaprášilo.

žhavý: zprávy the hottest news, výrobky hot new productspřen. nejžhavější novinky

horký: He is hot-headed.Je to horká hlava., Má horkou hlavu.

pata: follow hot on sb's heelsbýt komu v patách

stání: be restless, be like a cat on a hot tin roof, be on tenterhooks, have itchy feetnemít stání být neklidný

trní: be on tenterhooks, be like a cat on a hot tin roofbýt jako na trní

baking: baking hotnesnesitelně horký, spalující