Hlavní obsah

hotly [ˈhɒtlɪ]

Příslovce

  1. ostře, vzrušeně, vášnivě debatovat ap.hotly anticipatednapjatě očekávaný
  2. hotly pursued by sbs kým v patách, těsně pronásledovaný kýmhotly contestedvyrovnaný, s tvrdou konkurencí soutěž ap., ostře diskutovaný otázka ap.

Vyskytuje se v

baking: baking hotnesnesitelně horký, spalující

balloon: (hot-air) balloon(horkovzdušný) balón

blazing: blazing (hot)žhavý, spalující, pražící slunce, vedro

boiling: boiling (hot)vařící, vřící, vřelý

boiling: boiling (hot)rozehřátý, rozpálený o člověku

breakfast: cooked/hot/English breakfastanglická/teplá snídaně slanina s vejci ap.

cake: sell like hot cakesjít na dračku zboží

collar: get hot under the collar about sthrozčilovat se, dopálit se, (roz)zlobit se kvůli čemu

flush: (hot) flushnával horka u žen v přechodu ap.

hot: blow hot and coldměnit stále názor/postoj hl. o střídavém zájmu a nezájmu

potato: hot potatohorký brambor, ožehavý problém

pursuit: be in hot pursuit of sbzuřivě pronásledovat koho, být v patách komu

scalding: scalding (hot)vřelý, vařící, vroucí

scorching: scorching (hot)parný, horký počasí ap., spalující žár, slunce

contest: hotly contestedostře diskutovaný otázka, s tvrdou konkurencí trh ap.

hot: get hotrozpálit se povrch

hot: baking hotrozžhavený, rozpálený

hot: be/feel hotbýt horko komu

hot: tech. hot-pressedlisovaný za horka

hot: tech. hot-rolledválcovaný za tepla

hot: tech. hot-dippedpokovený ponorem

hot: hot foodteplé jídlo, teplá jídla

hot: hot issuenejaktuálnější problém, ožehavé téma

hot: hot newsžhavé zprávy

hot: hot competitiontvrdá konkurence

hot: hot tempervznětlivost, prudká povaha

hot: hot temperedvznětlivý, prchlivý, prudký povaha

hot: hot pantsobtažené sexy kraťasy, minišortky, přen. nadrženost

hot-blooded: hot-blooded horseteplokrevník

oppressively: oppressively hotnesnesitelně horký počasí ap.

pants: hot pantsvelmi krátké obtažené kraťasy, přen. sexuální choutky, zapálená lýtka, nadrženost

pepper: hot/sweet pepperpálivá/sladká paprika

tap: hot(-water) tapkohoutek s teplou vodou

water bottle: hot water bottletermofor, ohřívací láhev

be: I'm hot.Je mi horko.

but: hot, but not boilinghorký, ale ne vařící

hot: It's (too) hot.Je (příliš) horko.

hot: I'm hot.Je mi horko.

hot: in hot waterv problémech; v nepřízni

hot: sell like hot cakesjít na dračku hodně se prodávat

dračka: jít na dračku prodávat sesell like hot cakes

horkovzdušný: horkovzdušný balonhot-air balloon

kuchyně: teplá kuchyněhot meals

mistr: mistr světaWorld champion, přen. suverén ap. cock of the walk, the big man in the town, the greatest, slang. iron. hot shit

odbyt: jít dobře na odbytsell well, hovor. sell like hot cakes, be in high demand, find a ready market

pálivý: pálivá paprikahot pepper

paprika: pálivá/sladká paprikahot/sweet pepper

párek: párek v rohlíkuhot dog

planý: plané řečiempty/idle talk, hot air

pramen: horký/termální pramenhot/thermal spring

prázdný: prázdná slovaempty talk, hovor. hot air

rohlík: párek v rohlíkuhot dog

teplý: teplá jídlahot meals

válcovaný: válcovaný za tepla/studenahot-rolled/cold-rolled

zkratka: výp. klávesová zkratkakeyboard shortcut, hot key

být: Je mi horko.I am hot.

horko: Je mi horko.I'm hot.

horko: Je tady horko.It's hot (in) here.

hořet: Jen hoří. horečkouHe is hot with fever.

nabrat: přen. nabrat obrátky situace ap.catch fire; hot up

nasadit: Nasadil ostré tempo.He set a hot pace.

pálit: Au, to pálí!Ouch, it's hot!

pořádně: Dnes je pořádně horko!It is pretty hot today!

teplo: Je mi teplo.horko I'm hot.; příjemně I'm warm.

vedro: Je (tady) vedro.It is very hot (here).

vedro: Je mi vedro.I am (awfully) hot.

zaprášit se: Po zboží se jen zaprášilo.The goods sold like hot cakes.

žhavý: přen. nejžhavější novinkyzprávy the hottest news; výrobky hot new products

horký: Je to horká hlava.; Má horkou hlavu.He is hot-headed.

kaše: být v pěkné kašibe in a hot water

pata: být komu v patáchfollow hot on sb's heels

stání: nemít stání být neklidnýbe restless; be like a cat on a hot tin roof; be on tenterhooks; have itchy feet

trní: být jako na trníbe on tenterhooks; be like a cat on a hot tin roof