Hlavní obsah

echado

Vyskytuje se v

cabo: echar un cabo a algnpomoci v úzkých komu, nenechat na holičkách koho

calle: echar a la calle a algnvyhodit na dlažbu koho, dát padáka komu z práce

echar: echar a perderpokazit, zničit, rozbít věc ap.

falta: echar en faltapostrádat

humo: echar humozuřit

mano: echar una manopomoci

margarita: echar margaritas a los puercosházet perly sviním

menos: echar de menos(a) alg(n) postrádat koho/co, být smutno po kom/čem

mundo: echar al mundorodit, přivést na svět dítě

resto: echar el restovydat ze sebe všechno, para alg udělat všechno pro co

ancla: echar anclasspustit kotvy

brote: echar brotesrašit, vyhánět pupeny, obrážet

cabezada: hovor. echar una cabezadadát si dvacet, zdřímnout si

carta: echar las cartasvykládat karty, věštit z karet

chispa: echar chispasjiskřit, probíjet zásuvka ap.

cierre: echar el cierrezavřít obchod odpoledne ap.

cimiento: echar/poner los cimientospoložit základy

correr: echar(se) a correrrozběhnout se

culpa: echar la culpa de alg a algnshazovat/svalovat vinu za co na koho

echado: echado atrászakloněný

fango: echar fango a algnházet špínu na koho

flor: echar floresskládat komplimenty

llave: echar la llavezamknout

piropo: echar piroposlichotit, skládat poklony

rapapolvo: echar un (buen) rapapolvo a algn(řádně) vynadat, dát kartáč komu, zdrbat, sjet koho

responso: echar un responso a algnvynadat komu

basura: echar/tirar a la basura(vy)hodit (do smetí)

chisguete: echar un chisguete de algdát si kapku čeho vína ap.

cuerno: echar los cuernosshodit parohy

gasolina: echar gasolinadoplnit benzín

peste: echar pestes de alg(n)nadávat, láteřit na koho/co

reto: echar retosvyhrožovat

vistazo: dar/echar un vistazo a algpodívat se zběžně na co, přelétnout (pohledem) co

dávat: poner/echar/dar en la televisión, televisardávat v televizi

kletba: echar maldiciones a algnsvolávat kletby na koho

náhoda: dejar a la suerte, echar a cara o cruzponechat náhodě

posypat: echar azúcar sobre alg, lehce nevar algposypat cukrem co

pustit se: empezar/ponerse a comer, přen., hovor. echar un dientepustit se do jídla

ruka: echar la mano a algnpodat komu pomocnou ruku

sypat: echar (grano) a las gallinassypat (zrní) slepicím

vykládat: echar/tirar las cartas a algnvykládat komu karty předpovídat z nich budoucnost

vyložit: echar/tirar las cartas a algnvyložit komu karty předpovědět z nich budoucnost

hodit: echar la carta en el buzónhodit dopis do schránky

chybět: Te echo de menos.Chybíš mi.

loterie: echar a la loteríavsadit do loterie

padák: despedir, echar a algndát panáka komu

palivo: echar combustible, repostardoplnit palivo

postrádat: Te echaremos de menos.Budeme tě postrádat.

rozpoutat: provocar una riña, hovor. echar a rodar los bolosrozpoutat hádku

růst: crecer la barriga a algn, hovor. tener/echar tripa algnrůst břicho komu tloustnout ap.

scházet: Te echo de menos.Scházíš mi.

siesta: echar(se) una siesta, dormir la siestadát si siestu zdřímnout si po obědě

stýskat se: Te echo de menos.Stýská se mi po tobě.

svalit: echar la culpa, inculpar a algnsvalit vinu na koho

vyhazov: ser echadodostat vyhazov

vyhazovat: echar a la callevyhazovat z práce

vyhodit: echar a la callevyhodit na ulici ze zaměstnání, bytu ap.

bedra: echar sobre las espaldas de algnvložit na čí bedra

flinta: echar la soga tras el calderoházet flintu do žita vzdávat se

hrob: echar una losa encimamlčet jako hrob

k, ke, ku: no echar en saco roto algvzít si k srdci co

kobereček: echar las bulas a algnzavolat na kobereček koho

kostka: La suerte está echada.Kostky jsou vrženy.

krk: echar alg(n) sobre la espalda de algn, endosar (a) alg(n) a algnhodit koho/co komu na krk

mrtvola: echar por la calle de en mediojít přes mrtvoly k cíli

oheň: jugar con fuego, echar leña al fuegohrát si/zahrávat si s ohněm

perla: echar margaritas/perlas a los cerdos/puercosexpr. házet perly sviním

pomocný: echar la mano a algnpodat komu pomocnou ruku

přednáška: dar/echar a algn una charlaudělat komu přednášku

síra: echar pestes/maldicionesdštít oheň a síru

sůl: echar sal en la herida (abierta)přisypávat sůl do rány

svině: echar margaritas a los cerdosházet perly sviním

šavle: echar (hasta) las entrañas, echar la pota, potarhovor., expr. hodit šavli zvracet

tlouct: dar cabezadas, echar una cabezadaexpr. tlouct špačky dřímat

ulice: echar a la callevyhodit na ulici

uzda: echar el freno (a) alg(n), tirar de la riendadržet na uzdě koho/co

vrhnout: La suerte está echada.Kostky jsou vrženy.

vyrazit si: echar una cana al airevyrazit si z kopýtka

agua: echar el agua(po)křtít