Hlavní obsah

wieder

Vyskytuje se v

Bein: (wieder) auf die Beine kommenpostavit se (zase) na nohy uzdravit se

Damm: wieder auf dem Damm seinbýt zase ve své kůži

dauern: Das dauert aber/wieder!To ale/zas trvá!

Gleis: etw. Akk wieder ins (rechte) Gleis bringenvrátit co do starých kolejí dát do pořádku

hin: hin und wiedersem tam, tu a tam, čas od času občas

hinausgehen: zum einen Ohr hinein- und zum anderen wieder hinausgehenjít jedním uchem tam a druhým zase ven

kommen: (wieder) zu sich kommen(opět) přijít k sobě

kommen: Jetzt kommt's mir (wieder).Teď mi to (znovu) dochází.

kommen: (wieder) zu Kräften kommenznovu nabít síly

Land: (wieder) Land sehenmít (zase) pevnou půdu pod nohama

Mensch: wieder Mensch seincítit se zase jako člověk

nichts: für nichts und wieder(um) nichtspro nic za nic úplně nadarmo, zbytečně

nie: nie wieder/mehruž nikdy, nikdy víc(e), víckrát ne

obenauf: wieder obenauf seinstát opět (pevně) na nohách, být opět venku z toho

Reihe: etw. Akk (wieder) in die Reihe bringendát co (zase) do cajku opravit

vorn(e): wieder von vorn(e) mit etw. anfangen (müssen)(muset) začít s čím znovu od začátku

auftauen: Der See ist wieder aufgetaut.Jezero roztálo.

Bewusstsein: wieder zu Bewusstsein kommenznovu nabýt vědomí

denn: Wo bist du denn (wieder) so lange geblieben?Kdes byl zase tak dlouho?

einräumen: die Möbel (wieder) ins Zimmer einräumenumístit nábytek (opět) do pokoje

er: Er kommt erst gegen Abend wieder.Vrátí se až navečer.

genießbar: hovor. žert. Er ist wieder mal nicht genießbar.Ten je dneska zase nesnesitelný.

kaum dass: Kaum dass er angekommen war, wurde er auch schon wieder abgerufen.Sotva přišel, byl už zase odvolán.

mein: Ich mache dieses Jahr wieder meine Kur.Tento rok absolvuji opět svůj léčebný pobyt.

praktizieren: Dr. Schulz praktiziert ab 1. 10. wieder.Doktor Schulz bude zase ordinovat od 1. 10.

sein: Die Preise sind in diesem Monat wieder gestiegen.Ceny tento měsíc opět stouply.

stecken: Wo steckst du wieder?Kde zase vězíš?

stocken: Die Produktion stockte immer wieder.Produkce stále vázla.

verbrechen: Was hast du wieder verbrochen?Co jsi to zase vyvedl?

verstellen: Unser Sohn hat wieder den Wecker verstellt.Náš syn zase přetočil budík.

zulegen: Der Dollar hat wieder zugelegt.Dolar opět posílil.

zusammentun: Die Band hat sich wieder zusammengetan.Kapela se znovu dala dohromady.