Podstatné jméno, rod ženský
- (škola) die Uni, die Hochschulestudovat vysokouan der Uni studieren
- (zvěř) das Hochwild
čas: nejvyšší čashöchste Zeit
míra: na nejvyšší míruin höchstem Maße
napětí: nízké/vysoké/stejnosměrné napětídie Niederspannung/Hochspannung/Gleichspannung
oblačnost: nízká/vysoká oblačnostniedrige/hohe Wolken
pás: meteor. (subtropický) pás vysokého tlaku vzduchuder Hochdruckgürtel
skok: skok daleký/vysoký/o tyčider Weitsprung/Hochsprung/Stabhochsprung
úroveň: vysoká životní úroveňein hoher Lebensstandard
vysoký: Vysoké Tatrydie Hohe Tatra
vysoký: sport. skok vysokýder Hochsprung
vysoký: vysoká školadie Hochschule
vysoký: med. vysoký krevní tlakder Bluthochdruck
vysoký: práv. Nejvyšší souddas Oberste Gericht, das Höchstgericht
vzdělání: nejvyšší dosažené vzděláníhöchste abgeschlossene Ausbildung, höchster Bildungsabschluss
čelo: mít vysoké/nízké čeloeine hohe/niedrige Stirn haben
dosáhnout: dosáhnout vysokého věkuein hohes Alter erreichen
kredit: mít vysoký krediteinen großen Kredit haben
likvidnost: vysoká likvidnosthohe Liquidität
meta: dosáhnout nejvyšších metdie höchsten Ziele erreichen
nepoměrně: nepoměrně vysokýunverhältnismäßig groß
odbornost: vysoká odbornosthohe Gelehrsamkeit
opěradlo: vysoké opěradloeine hohe Lehne
otáčka: motor., tech. ve vysokých otáčkáchbei hohen Drehzahlen
podnítit: podnítit sportovce k vyšším výkonůmden Sportler zu höheren Leistungen anstacheln
prohra: těsná/nečekaná/vysoká prohraeine knappe/unerwartete/hohe Niederlage
přijmout: přijmout koho na vysokou školuj-n an die Hochschule aufnehmen
rychlost: nejvyšší dovolená rychlostzulässige Höchstgeschwindigkeit
skloubit: skloubit vrcholový sport se studiem na vysoké školeden Leistungssport mit dem Hochschulstudium verbinden
uvalit: uvalit na koho vysoké daněj-m hohe Steuern auferlegen
výběžek: meteor. výběžek vyššího tlakuder Ausläufer eines Hochdruckgebietes
vyměřit: Vyměřili mu vysoký trest.Ihm wurde eine hohe Strafe bemessen.
vysoký: vysoký člověkein großer Mensch
vysoký: muž vysoké postavyein Mann von hoher Gestalt
vysoký: věž vysoká 60 metrůein sechzig Meter hoher Turm
vysoký: Jak jsi vysoký?Wie groß bist du?
vysoký: dožít se vysokého věkuein hohes Alter erreichen
vysoký: zastávat vysoký úřadein hohes Amt bekleiden
výživný: vysoká/nízká výživná hodnotaein hoher/niedriger Nährwert
zrovna: Je zrovna tak vysoký jako já.Er ist ebenso groß wie ich.
vysoký: Je nejvyšší čas!Es ist höchste Zeit!
vysoký: vyšší mochöhere Gewalt
anstacheln: j-n zu größeren Leistungen anstachelnpobídnout koho k vyšším výkonům
Härte: von großer Härte seinmít vysokou tvrdost
Höhe: eine Mauer von zwei Meter Höhezeď vysoká dva metry
Instanz: sich an eine höhere Instanz wendenobrátit se na vyšší instanci
Tatra: Hohe/Niedere TatraVysoké/Nízké Tatry
Achtung: Achtung, Hochspannung!Pozor, vysoké napětí!
Anspruch: Er stellt hohe Ansprüche an seine Mitarbeiter.Klade vysoké požadavky na své spolupracovníky.
Beamte: die höheren Beamtenvyšší úředníci
Dach: ein hohes/flaches Dachvysoká/plochá střecha
darum: ein Park mit einer hohen Mauer darumpark s vysokou zdí kolem
Decke: eine hohe/niedrige Deckevysoký/nízký strop
entrichten: hohe Gebühren an die Bank entrichtenplatit bance vysoké poplatky
fordern: einen hohen Preis fordernpožadovat vysokou cenu
hoch: hohe Absätze tragennosit vysoké podpatky
hoch: eine hohe Stirnvysoké čelo
Hochschule: Sie studiert an einer Hochschule.Studuje na vysoké škole.
Konsum: einen hohen Konsum an Alkohol habenmít vysokou spotřebu alkoholu
Lebensgefahr: Achtung, Hochspannung! Lebensgefahr!Pozor, vysoké napětí! Životu nebezpečno!
Nummer: eine hohe Nummervysoké číslo
Profit: hohe Profite erzielendosáhnout vysokých zisků
überragen: Er überragt seinen Vater um Haupteslänge.Je o hlavu vyšší než otec.
überspringen: Sie hat im Hochsprung 1,90 m übersprungen.Při skoku vysokém přeskočila 1,90 m.
verbrauchen: Der Motor verbraucht zu viel Benzin.Motor má vysokou spotřebu benzinu.
verlangen: mehr Lohn/eine Erklärung verlangenpožadovat vyšší mzdu/vysvětlení
verschieden: Die Häuser sind verschieden breit/hoch.Domy jsou různě široké/vysoké.