Vyskytuje se v
smět: nesmětnebýt dovoleno ap. nicht dürfen*
co: Co se pořád směješ?Was lachst du immer?
copak: Copak se to smí?Darf man es überhaupt?
hned: Sem hned tak někdo nesmí.Nicht jeder darf hereinkommen.
-li: Nevěděl, má-li se smát nebo plakat.Er wusste nicht, ob er lachen oder weinen soll.
marnit: Nesmíš marnit čas!Du darfst nicht deine Zeit verschwenden!
nahlas: To nesmíš říkat nahlas!Das darfst du nicht laut sagen!
nachytat: Nesmíš se dát nachytat.Du darfst dich nicht anschmieren lassen.
namáhat: Nesmíš se namáhat.Du darfst dich nicht anstrengen.
obličej: smát se komu do obličejej-m ins Gesicht lachen
on, ona, ono: Podívej se, ona se směje.Schau mal, sie lacht.
přepínat se: Nesmí se přepínat.Er darf sich nicht überanstrengen.
rozházet: Nesmím si to rozházet u ředitele.Ich kann nicht beim Direktor in Verschiss geraten.
smět: Smím se na něco zeptat?Darf ich etwas fragen?
smět: Smí se tady kouřit?Darf man hier rauchen?
smět: Smím se podívat?Darf ich mal sehen?
smět: To se nesmí!Das darf man nicht!
smět: Nesmí na to myslet.Er darf nicht daran denken.
těžký: Nesmíš nosit nic těžkého.Du darfst nichts Schweres tragen.
vybíjet: Nesmíš si vybíjet zlost na dětech.Du darfst nicht deine Wut an den Kindern auslassen.
halb: halb lachend, halb weinendzpola se smějíc, zpola plačíc
anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?
dürfen: Darf ich bitten?Smím prosit?
dürfen: Darf ich etwas fragen?Smím se na něco zeptat?
dürfen: In diesem Raum darf man nicht rauchen.V této místnosti se nesmí kouřit.
dürfen: Sie darf keine Süßigkeiten.Nesmí žádné sladkosti.
erlauben: Erlauben Sie, dass ich rauche?Smím kouřit?
lachen: aus vollem Halse lachensmát se z plna hrdla
lachen: Man lacht über ihn.Smějí se mu.
probieren: Darf ich mal probieren?Smím ochutnat?
solcherart: Solcherart Fehler dürfen nicht noch einmal passieren.Takové chyby se už nesmí stát.
tragen: nicht schwer tragen dürfennesmět nosit nic těžkého ze zdravotních důvodů
überfordern: Du darfst das Kind nicht überfordern.Nesmíš to dítě přetěžovat.
lachen: Wer zuletzt lacht, lacht am besten.Kdo se směje naposled, ten se směje nejvíc.