Zájmeno
Das, podstatné jméno~, ~/žert. ~se
Das, podstatné jméno~, ~/žert. ~se
Vyskytuje se v
Beeilung: (Los,) Beeilung!, Etwas Beeilung, bitte!Rychle!, Pospěš!, Pohyb!
darstellen: etwas/nichts darstellendělat/nedělat dojem
faul: An der Sache ist etwas faul.Na tom něco smrdí. je podezřelé
hören: etwas/nichts von sich hören lassendát/nedat o sobě vědět
hören: etwas von j-m zu hören bekommenod koho dostat vynadáno
Kasten: etwas auf dem Kasten habenmít něco v hlavě, být bedna
nütze: zu etwas nütze seinbýt k něčemu, hodit se k něčemu
sagen: sich Dat von j-m etwas sagen lassendát si od koho říct
stimmen: Da stimmt (doch) etwas nicht.Tady (přece) něco není v pořádku.
ganz: etwas ganz Anderesněco úplně jiného
Lunge: hovor. etwas auf der Lunge habenmít něco na plicích být nemocný na plíce
allerdings: Das Essen war gut, allerdings etwas teuer.Jídlo bylo dobré, ovšem trochu drahé.
anbieten: Darf ich euch etwas (zum Trinken) anbieten?Smím vám něco nabídnout (k pití)?
beschlagen: Die Wurst ist schon etwas beschlagen.Salám už trochu plesniví.
darunter: 0 Grad oder etwas darunter0 stupňů nebo něco pod tím
dazwischenkommen: Es ist mir etwas dazwischengekommen.Něco mi do toho přišlo.
dürfen: Darf ich etwas fragen?Smím se na něco zeptat?
empfehlen: Unter den jetzigen Umständen empfiehlt es sich, noch etwas zu warten.Za současných okolností je záhodno ještě chvíli počkat.
erleben: Hat man so etwas schon erlebt?Už jste něco takového zažili/viděli?
es: Es ist etwas Schlimmes passiert.Stalo se něco špatného.
nutzen: j-m/etw. etwas nutzenbýt trochu užitečný komu/čemu
stimmen: Hier stimmt etwas nicht!Tady není něco v pořádku!
tun: So tu doch etwas!Tak už něco dělej!
tun: Ich habe noch etwas Wichtiges zu tun.Mám ještě něco důležitého.
überlassen: Lasst mir etwas davon über!Nechte mi z toho něco!
unsereiner: Unsereiner kann sich so etwas nicht leisten.Našinec si něco takového nemůže dovolit.
Familie: So (et)was kommt in den besten Familien vor!To se stává i v (nej)lepších rodinách!