Slovní spojení
Vyskytuje se v
aussehen: wie ein Stück Malheur aussehenvypadat jako hromádka neštěstí
fliegen: in Stücke fliegenrozletět se na kousky
Holz: dastehen wie ein Stück Holzstát jako dřevo
Stück: sich Akk für j-n in Stücke reißen lassenroztrhat se pro koho
Stück: in vielen Stückenv mnoha směrech
Stück: Stück für Stückkus po kuse
Stück: an einem Stückv jednom kuse, bez přestání pršet ap.
je: fünf Kronen je Stückkus po pěti korunách
per: zwei Euro per Stückdvě eura za kus
Stück: ein ganzes/gutes Stück des Wegescelý/dobrý kus cesty
Vieh: j-n wie ein Stück Vieh behandelnzacházet s kým jako s dobytkem
von: ein Stück von dem Kuchen abschneidenukrojit kousek z koláče
abgeben: Gibst du mir ein Stück von deinem Brötchen ab?Dáš mi kousek tvé housky?
aufspalten: ein Stück Holz aufspaltenrozštípat kus dřeva
einteilen: den Kuchen in zwölf Stücke einteilenrozdělit koláč na dvanáct kousků
entgegenkommen: Komm mir ein Stück entgegen.Přijď mi kousek naproti.
hacken: in Stücke hackenrozsekat na kousky
hauen: etw. in Stücke hauenrozbít co na kousky
hiervon: Hiervon nahm sie zehn Stück.Z toho si vzala deset kousků.
Lust: Ich hätte jetzt Lust auf ein Stück Kuchen.Teď bych měl chuť na kousek koláče.
schleckern: Mich schleckert nach einem Stück Torte.Mám chuť na kousek dortu.
Stück: ein großes Stück von Kuchen abschneidenuříznout velký kus koláče
Stück: Papier in Stücke reißentrhat papír na kousky
Stück: zwei Stück Seifedvě mýdla
zu: das Stück zu je 5 Eurojeden kus po 5 eurech