Hlavní obsah

řeč

Vyskytuje se v

nepřímý: ling. nepřímá řečdiscorso indiretto

planý: plané řečichiacchiere inutili

posunkový: posunková řečlinguaggio dei gesti, nesprávně znakový jazyk lingua dei segni

pronést: pronést řeč ke komutenere/pronunciare un discorso a q

přímý: ling. přímá řečdiscorso diretto

vada: vada řeči koktání ap.difetto di pronuncia

závěrečný: závěrečná řečdiscorso di chiusura

znakový: znakový jazyk, nesprávně znaková řečlingua /linguaggio dei segni

stát: To nestojí za řeč.Non vale la pena di parlarne.; reakce na poděkování Non c'è di che.; Di niente.

skočit: přen. skočit do řeči komuinterrompere q (mentre sta parlando)

attaccare: attaccare discorso con qdát se do řeči, zapříst hovor s kým

chiusura: discorso di chiusurazávěrečná řeč

dire: (tanto) per direjen aby řeč nestála, jen tak něco říct ap.

diretto: gramm. discorso direttopřímá řeč

discorso: discorso diretto/indirettopřímá/nepřímá řeč

orazione: orazione funebrepohřební řeč

parlato: lingua parlatamluvená řeč, hovorový jazyk

parlato: inform. riconoscimento del parlatorozpoznávání řeči

parola: perdere la parolaztratit řeč, oněmět úžasem ap.

pronuncia: difetto di pronunciavada řeči

riattaccare: riattaccare discorso con qdát se znovu do řeči s kým

sviare: sviare il discorsoodvést řeč (jinam)

vocale: organi vocalihlasové orgány, orgány řeči

intrattabile: È intrattabile.Není s ním řeč.; Je s ním těžké pořízení.

quotare: Quoto!Souhlas!; Moje řeč!

aria: aria frittazbytečné řeči

attaccare: přen. attaccare bottone con qzapříst hovor; dát se do řeči s kým

chiacchiera: Le chiacchiere non fanno farina.Samo se nic neudělá.; Řeči nestačí.

discorso: Tutti discorsi!To jsou jen řeči!

preambolo: senza preambolibez zbytečných řečí/okolků

testa: gonfiare la testa; fare una testa così a qhučet do koho; oblbovat řečmi koho; valit klíny do hlavy komu