Hlavní obsah

tire [tiʀ]

Podstatné jméno ženské

  1. CaFjavorový sirup
  2. cukrovinka z javorového sirupu

Vyskytuje se v

avantage: tirer avantage de qqchzískat převahu v čem, využít čeho ve svůj prospěch, těžit z čeho

fin: tirer/toucher à sa finblížit se ke konci

larigot: à tire-larigotnotně, pořádně

profit: tirer profit deqqch využít co/čeho, těžit z čeho

tirant: tirant (d'eau)ponor

tire-bouchonner: se tire-bouchonnersvíjet se smíchy

tirer: tirer qqch à soiobrátit ve svůj prospěch, vyložit po svém co text ap.

tirer: se tirerzdejchnout se, vypadnout odněkud

tirer: se tirertáhnout se, vléci se o čase

tirer: se tirerde qqch dost(áv)at se z čeho, uniknout čemu

affaire: se tirer d'affairevyvléci se z nepříjemností

bon: un bon à tirerschváleno k tisku

cible: tirer à la ciblevystřelit na terč

coup: tirer un coup de fusil(vy)střelit

coup: tirer des coups de fusilstřílet

jugé: tirer au jugéstřílet naslepo

néant: tirer qqch du néantstvořit co z ničeho

parti: tirer parti de qqchmít zisk z čeho, využít čeho

sort: tirer au sortvylosovat si

tire-bouchon: en tire-bouchonspirálovitý, spirálovitě

tirer: tirer une porte derrière soizavřít za sebou dveře

tirer: tirer les cartesvyložit karty

leçon: tirer une leçon de qqchpoučit se z čeho

tire-larigot (à): boire à tire-larigotpít jak duha

tirer: tirer un enfant par la maintáhnout dítě za ruku

bordée: hovor. tirer une bordéeflámovat; jít na flám

carte: tirer les cartesvykládat karty

chapeau: tirer son chapeau à qqnsmeknout před kým

clair: tirer une affaire au clairvnést světlo do záležitosti; vytáhnout aféru na světlo

comète: tirer des plans sur la comètestavět si vzdušné zámky

corde: tirer sur la cordepřehánět; zajít příliš daleko v požadavcích

couteau: être à couteaux tirésbýt na ostří nože

épine: tirer à qqn une épine du piedvytrhnout komu trn z paty

épingle: être tiré à quatre épinglesbýt vyšňořený

falloir: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Kdo se dá na vojnu, musí bojovat.; Kdo řekne á, musí říct i bé.; Co sis nadrobil, To si taky sněz.

flanc: hovor. tirer au flanculej(va)t se vyhnout se povinnosti

flûte: se tirer des flûtesvzít nohy na ramena

langue: tirer la langue à qqnvypláznout jazyk na koho

marron: tirer les marrons du feu pour qqntahat za koho kaštany z ohně

numéro: avoir tiré le bon numérovytáhnout si šťastné číslo

paille: tirer à la courte pailletahat sirky určovat losem

patte: tirer dans les pattes de qqnházet komu klacky pod nohy

rideau: tirer le rideau sur qqchzastřít rouškou mlčení

tiré: être tiré à quatre épinglesbýt jako ze škatulky

tiré: tiré par les cheveuxpřitažený za vlasy; nepřirozený

tiré: être à couteaux tirés avec qqnbýt s kým na nože

voile: étendre/jeter/tirer un voile sur qqchzahalit rouškou tajemství co