Hlavní obsah

hůř, hůře

Příslovce

  1. (nekvalitněji) ху́жеPracuje čím dál hůř.Она́ рабо́тает всё ху́же (и ху́же).čím dál hůřвсё ху́же (и ху́же)
  2. (nezdravěji) ху́же
  3. (obtížněji) ху́же
  4. (nečestněji) ху́же

Vyskytuje se v

horší: horší časyчёрный день

i: v dobrém i zlémв ра́достях и печа́лях

nechat: nechat si co na horší časyоста́вить что на чёрный день

případ: v nejlepším/nejhorším případěв лу́чшем/ху́дшем слу́чае

špatný: špatné zprávyплохи́е но́вости

zlé: mít komu co za zléиме́ть к кому прете́нзии, обижа́ться на кого за что

zlé: nic ve zlémне в оби́ду будь ска́зано, без зло́го у́мысла

zlý: zlé časyтяжёлые времена́

čekat: To horší nás teprve čeká.Ху́дшее впереди́.

dělat se: Dělá se jí špatně.Ей стано́вится ду́рно.

horší: odložit co na horší časyотложи́ть что на чёрный день

horší: v horším případěв ху́дшем слу́чае

jádro: V jádru není tak špatný.По су́ти, он не так плох.

jméno: mít dobré/špatné jménoпо́льзоваться хоро́шей/дурно́й репута́цией

nasednout: nasednout do špatného vagonuсесть не в тот ваго́н

nejhorší: To nejhorší nás ještě čeká.Са́мое плохо́е ещё впереди́.

plašit: plašit lidi špatnými zprávamiпуга́ть люде́й плохи́ми новостя́ми

pořídit: Špatně pořídil.Он не доби́лся ничего́.

pověst: mít dobrou/špatnou pověstиме́ть хоро́шую/дурну́ю репута́цию

prosím: Prosím? Špatně jsem rozuměl. do telefonuИзвини́те, я не расслы́шал.

prospěch: špatný školní prospěchнеуспева́емость

skončit: Tohle špatně skončí.Всё э́то пло́хо ко́нчится.

snášet: špatně snášet chladпло́хо переноси́ть хо́лод

špatně: Hodiny jdou špatně.Часы́ врут.

špatně: Je mi špatně.Я себя́ пло́хо чу́вствую., Мне нездоро́вится.

špatně: Je mu špatně od žaludku.Его́ тошни́т.

špatně: špatně srozumitelnýтру́дно поня́тный

špatný: za špatného počasíво вре́мя непого́ды/плохо́й пого́ды

špatný: špatný vtipскве́рный анекдо́т

špatný: špatný prospěchнеуспева́емость

špatný: špatná viditelnostплоха́я/ограни́ченная ви́димость

špatný: Budova je ve špatném stavu.Зда́ние в ве́тхом состоя́нии.

špatný: dostat se do špatné společnostiпопа́сть в дурно́е о́бщество

špatný: mít špatnou pověstпо́льзоваться дурно́й репута́цией

špatný: špatná diagnózaплохо́й диа́гноз

špatný: špatná odpověďнепра́вильный отве́т

špatný: nastoupit do špatného vlakuсесть не в тот по́езд

špatný: jít špatnou cestouидти́ по ло́жному пути́

špatný: špatné svědomíнечи́стая со́весть

špatný: špatné znameníплохо́й при́знак

ukazovat: ukazovat ve špatném světleпредставля́ть в ло́жном све́те

vidět: Nevidím na tom nic špatného.Я в э́том ничего́ плохо́го не ви́жу.

viditelnost: dobrá/špatná/nulová viditelnostхоро́шая/плоха́я/нулева́я ви́димость

vkus: špatný/jemný/vytříbený vkusдурно́й/то́нкий/изы́сканный вкус

vytočit: vytočit špatné telefonní čísloнабра́ть непра́вильный но́мер

zlý: zlý člověkзлой челове́к

zlý: Je to s ním zlé.С ним де́ло пло́хо.

změna: změny k lepšímu/horšímuпереме́ны/измене́ния к лу́чшему/ху́дшему

adresa: obrátit se na špatnou adresuобрати́ться не по а́дресу

horší: Horší už to být nemůže.Ху́же не́куда.

chytit: chytit co za špatný konecвзя́ться (за де́ло) не с того́ конца́

obracet se: Obracíte se na špatnou adresu.Вы обраща́етесь не по а́дресу.

pes: Pozor, zlý pes!Осторо́жно, зла́я соба́ка!

rozmar: být v dobrém/ špatném rozmaruбыть в хоро́шем/плохо́м настрое́нии

schovat: schovat si co na horší časyотложи́ть на чёрный день

stát: Stojí si dobře/špatně.Его́ дела́ иду́т/обстоя́т хорошо́/пло́хо.

špatný: být na špatné adreseобрати́ться не по а́дресу

vrhnout: vrhnout špatné světlo na koho/coбро́сить тень на кого/что

zle: Nikdy není tak zle, aby nemohlo být ještě hůř.Никогда́ не быва́ет так пло́хо, что́бы не могло́ быть ещё ху́же.

zlé: Všechno zlé je na něco dobré.Во вся́ком плохо́м есть хоро́шее.

zlé: Když to nejde po dobrém, půjde to po zlém.Не мытьём, так ка́таньем.

zlý: Pozor, zlý pes!Осторо́жно, зла́я соба́ка!