Hlavní obsah

první, kniž. prvý

Číslovka

  • primo/-aza prvé ... a za druhéin primo luogo ... e in secondo luogoprvní patroprimo piano mprvní světová válkala prima guerra mondialeprvní pomocprimo soccorso mv prvé řaděin primo luogo, innanzitutto

Vyskytuje se v

ani: ani jednounemmeno una volta

desítka: první desítka v žebříčkutop ten

druhý: na jedné straně ... a na druhé straněda un lato ... e dall'altro lato

dvacátý: dvacátý prvníventunesimo, o dni v měsící ventuno

dvacet: dvacet jedna/dva/třiventuno/ventidue/ventitré

chod: první/druhý chodprimo/secondo (piatto)

instance: soud první instancecorte di prima istanza

jeden, jedna, jedno: ani jeden ze dvounessuno dei due

jeden, jedna, jedno: ani jeden (jediný)neanche uno

jeden, jedna, jedno: jeden druhému/druhéhol'un l'altro, a vicenda, reciprocamente

jediný: jeden jedinýun solo

jediný: ani (jeden) jedinýnemmeno uno

jednou: ještě jednouancora una volta

jednou: ani jednouneanche una volta

jednou: jednou za ...una volta a ...

kliknutí: jedním kliknutím dostupnýa portata di (un) clic(k)

liga: první/druhá ligaserie A/B

lok: jedním lokemin un sorso

máj: První májPrimo Maggio

málo: Jeden z mála.Uno di pochi.

na: poznat koho/co na první pohledriconoscere q/qc a prima vista

nabití: na jedno nabití výdrž baterie ap.con una sola carica

napálit: jednu napálit komu pěstídare un pungo a q

opravný: (první)/druhý opravný termín na univerzitěsecondo/terzo appello d'esame

pád: ling. první/druhý/třetí/čtvrtý/pátý/šestý/sedmý pád v češtině(caso) nominativo/genitivo/dativo/accusativo/vocativo/locativo/strumentale

patro: v prvním patřeal primo piano

po: jeden po druhémuno dopo l'altro

podobat se: podobat se (jeden druhému)(r)assomigliarsi

pokus: na první/druhý pokus uspět ap.al primo/secondo tentativo

pomoc: poskytnout komu první pomocprestare i primi soccorsi a q

poschodí: v prvním poschodíal primo piano

poskytnout: poskytnout komu první pomocprestare i primi soccorsi a q

použití: na jedno použití výrobek ap.usa e getta, monouso

provždy: jednou provždyuna volta per tutte/sempre

přes, přese: přes sebe, jeden přes druhýuno sopra l'altro

punčocha: (jedny) punčochypaio di calze

rána: jednou ranou skolit ap.in un colpo solo

ráz: jedním rázemd'un solo colpo

ročně: jednou ročněuna volta all'anno

rovina: v jedné rovině s čímallo stesso livello di qc

řada: v první řadě předevšímprima di tutto, anzitutto, hlavně soprattutto

silnice: silnice první třídy(strada) statale

slepý: slepý na jedno okocieco da un occhio

strana: na jedné straně..., ale na straně druhé...da una parte ..., dall'altra ...

střihnout: jednu střihnout komu dát pohlavek ap.mollare/appioppare uno scapaccione/scappellotto a q

stupeň: první stupeň základní školy 1.-5. ročníkscuola primaria

stupeň: první/druhý/třetí stupeň adjektiv ap.grado positivo/comparativo/superlativo

dostat: Mohu dostat ještě jednu kávu?Posso avere un altro caffè?

dostat se: Nedostal se do první pětky.Non è arrivato tra i primi cinque.

fouknutí: jedním fouknutímcon un soffio

háček: Má to ale (jeden) háček.C'è però un intoppo., Ma c'è un ma.

hlásit se: Hlásí se první příznaky nemoci.Si stanno manifestando i primi sintomi della malattia.

jeden, jedna, jedno: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.

jeden, jedna, jedno: jeden po druhém, po jednomuno alla volta, uno per volta

jedno: Je mi to jedno.Non mi importa., při výběru ap. Per me è lo stesso.

jedno: To je jedno.Non importa., není v tom rozdíl Fa lo stesso.

jednou: Jak už jsem jednou řekl ...Come ho già detto una volta ...

jednou: Byl jednou jeden ...C'era una volta ...

ještě: Ještě jeden/jednu!Ancora uno/una!

: Je jí to jedno.Non gliene importa.

nasekat: Nasekal jednu chybu za druhou.Ha infilato un errore dopo l'altro.

následovat: Následoval jeden problém za druhým.C'era un problema dopo l'altro.

ovládat: Soustruh ovládá jeden pracovník.Il tornio viene comandato da un operaio.

počít: Počala své první dítě.Ha concepito il primo figlio.

počítat: Kolik si počítal jeden den práce?Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?

poutat se: K tomu místu se poutá jedna pověst.A quel posto si lega una leggenda.

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Gridavano uno sopra l'altro.

přesadit: Přesadila ho do první řady.L'ha fatto sedere in prima fila.

skolit: Skolil protivníka jednou ranou.Ha mandato l'avversario a terra con un colpo.

stát: Jen jeden dům zůstal stát.Solo una casa sta ancora in piedi.

báseň: co je (jedna) báseňqc è una favola

brdo: na jedno brdoallo stesso modo, con lo stampino

být: To je jedno.Non importa., Fa lo stesso.

hrob: být jednou nohou v hroběavere un piede nella tomba

kopyto: být na jedno kopyto stejnéessere tutto uguale, jako obvykle ap. essere la solita zuppa/minestra

kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Uno ne perdi, cento ne trovi.

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouprendere due piccioni con una fava

osmnáct: jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato

pohled: láska na první pohledamore a prima vista

provaz: táhnout za jeden provazagire uniti, spojit se mettersi insieme

rána: zabít dvě mouchy jednou ranouprendere due piccioni con una fava

rok: jednou za uherský roka ogni morte di Papa

ruka: informace z první rukyinformazioni di prima mano

a: uno a unojeden po druhém, postupně

addosso: uno addosso all'altrojeden na druhém namačkaný ap.

allungare: allungare uno schiaffo a qjednu vlepit komu

altezza: all'altezza di qcna úrovni čeho, v jedné rovině s čím, přen. u čeho místně

ancora: ancora una voltaještě jednou

apnea: in apneabez dýchání/dechu, na jeden nádech o potápění ap.

boccone: in un bocconenaráz, jedním vrzem sníst ap.