Hlavní obsah

mancato

Přídavné jméno

  • neúspěšný, nezdařený, nevydařený pokus ap., neuskutečněnýun'occasione mancatapromarněná příležitostmancato pagamentoneuhrazení, ne(za)placení

Vyskytuje se v

anello: anello mancantechybějící článek vývojový ap.

forma: mancare di formaporušovat konvence

mancare: mancare di rispetto a qnemít úctu ke komu

mancare: mancare alla parola data, mancare di parolanedodržet slovo, nedostát slovu

pagamento: mancato pagamentone(za)placení, neuhrazení

di: Manca di esperienza.Chybí mu zkušenosti.

dovere: mancare al doverenesplnit (svou) povinnost

giudizio: Quell'uomo manca di giudizio.Tomu chlapovi chybí soudnost.

mancare: Manca qualcosa?Chybí něco?

mancare: Ci mancherebbe altro!To by tak scházelo!

mancare: Gli manca il respiro.Nemůže popadnout dech.

mancare: Mi mancano le forze.Chybějí mi síly.

mancare: mancare la terra sotto i piedinemít pevnou zem pod nohama

mancare: Manca da casa da molto tempo.Dlouho nebyl doma.

mancare: È mancato un mese fa.Zemřel před měsícem.

mancare: Non manca di nulla.Nic mu neschází.

mancare: mancare un colponetrefit (se)

mancare: mancare la pallanechytit míč

manco: Non aveva manco un soldo.Neměl(a) ani korunu.

manco: Manco per sogno!Ani ve snu!

procurare: Procura che non manchi nulla.Zajisti, aby nic nechybělo.

pure: Ci mancava pure questa!No to ještě scházelo!

unghia: C'è mancata un'unghia.To bylo o chlup., Moc nechybělo.

palla: Gli mancano le palle.Nemá (na to) koule. odvahu

rotella: Ha una rotella fuori posto., Gli manca una rotella.Nemá všech pět pohromadě., Má o kolečko víc.

div: div (že) nequasi, schází málo, aby manca poco per qc

postrádat: postrádat smyslmancare di senso

požadavek: nesplňovat požadavkymancare i requisiti

strefit se: nestrefit semancare il colpo

stýskat se: komu se stýská po kom/čema q manca q/qc

trefit: netrefit comancare qc

vedle: Vedle! netrefil jsiMancato!, hovor. Cannato!

chybět: Chyběla ve škole.Mancava a scuola.

chybět: Kdo chybí?Chi manca?

chybět: Tady něco chybí.Qui manca qualcosa.

chybět: Chybí vám něco?Vi manca qualcosa?

chybět: Chybí mi peníze.Mi mancano i soldi.

chybět: Chybíš mi.Mi manchi.

mimo: Střelil mimo.Ha mancato (il colpo).

minout se: Minuli jste se.Vi siete mancati.

namále: Měl(i jsme) namále. bylo to těsněCi mancava poco., Ce l'abbiamo fatta per un pelo.

nedostávat se: Nedostává se nám peněz.Ci mancano i soldi.

postrádat: Budeme tě postrádat.Ci mancherai.

scházet: Scházíš mi.Mi manchi.

stýskat se: Stýská se mi po tobě.Mi manchi.

těsný: To bylo těsný. vyváznutí ap.C'è mancato poco/un pelo.

vydýchaný: Je tady vydýcháno.Qui manca l'aria.

zameškat: Zameškal jsem hodinu.Sono mancato alla lezione.

chybět: To by nám tak ještě chybělo.Ci mancherebbe altro.

kolečko: přen. Má o kolečko víc.Gli manca una rotella.

mrtvola: Jen přes mou mrtvolu!Manco morto!, Neanche se mi ammazzi!

sen: Ani ve snu!Manco per sogno!

slovo: Nemám slov.Mi mancano le parole.

těsně: Bylo to těsně vedle. minul ap.L'ha mancato per un pelo., přen. C'è mancato poco.