Podstatné jméno mužské
- přízeň, náklonnost publika ap.
- laskavost, službička prokázanáper favoreprosímFammi un favore...Buď tak laskav...
- pomoc, protekce
militare: militare a favore di/controq mluvit/hrát/působit ve prospěch koho/proti komu
a: a favore di qcv čí prospěch
dichiararsi: dichiararsi contro/a favorevyslovit se proti/pro
godere: godere il favore di qtěšit se přízni koho
piccolo: chiedere un piccolo favore a qžádat koho o malou laskavost
attimo: Un attimo, per favore!Okamžik, prosím!
lavorare: Il tempo lavora a nostro favore.Čas pracuje pro nás.
lentamente: Parli più lentamente, per favore.Mluvte prosím pomaleji.
momento: Aspetti un momento, per favore.Počkejte chvíli, prosím.
passare: Passami il sale, per favore.Podej mi prosím sůl.
pieno: Il pieno, per favore.Plnou, prosím.
porgere: Porgimi il burro, per favore.Podej mi máslo, prosím.
náklonnost: získat čí náklonnostconquistare il favore di q
pomalu: Mluvte prosím pomaleji.Parli più lentamente, per favore.
prospěch: ve prospěch kohorozhodnout ap. in favore di q, mít dopad ap. in beneficio di q
přízeň: být v čí přízniessere in favore di q
přízeň: získat si přízeň kohoguadagnarsi il favore di q
sympatie: získat si čí sympatieconquistare il favore di q
vlichotit se: vlichotit se do čí přízněaccattivarsi il favore di q
ano: Pusť mě tam, ano!Fammi andare lì, per favore!
dobrota: Buď té dobroty a přines mi...Fammi un favore e portami...
hodný: Buď tak hodný a přines mi...Fammi un favore e portami...; Fammi la gentilezza di portarmi...
laskavě: Obraťte se laskavě na ...Si rivolga per favore a ...
laskavost: Udělal byste mi laskavost?Mi farebbe un favore?
okamžik: Okamžik, prosím.Un momento, per favore!
platit: Platím! na číšníkaIl conto (per favore)!
podat: Podej mi sůl, prosím.Passami il sale, per favore.
poprosit: Mohu tě o něco poprosit? o službičkuMi faresti un favore?
povstat: Prosím, povstaňte.In piedi, per favore.
požádat: Mohu tě o něco požádat? laskavost ap.Posso chiederti un favore?
pro: Jsem pro.Sono pro.; Sono a favore.; souhlasím Ci sto.; Sono d'accordo.
prokázat: Prokážeš mi laskavost?Mi fai un favore?
prosba: Mám na Vás prosbu.Le chiedo un favore.; Ho un favore da chiedervi.
prosím: Pomohl byste mi prosím?Può aiutarmi per favore?
přát: Počasí nám přálo.Il tempo era a nostro favore.
přetočit: Přetoč tu pásku zpět, prosím.Fai tornare indietro il nastro, per favore.
tak: Buď tak hodný a...Fammi il favore di...
udělat: Uděláš mi laskavost?Mi fai un piacere/favore?
zaplatit: Zaplatím!Il conto, per favore!
ztišit: Ztiš to prosím tě. rádio ap.Abbassa il volume per favore.