Vyskytuje se v
nazpět: komu co vrátit nazpětrendre qqch à qqn
s, se: vrátit se s prázdnourentrer bredouille
vrátit se: vrátit se s nepořízenous'en retourner comme on est venu
vrátit se: vrátit se ke starým zvykůmreprendre ses habitudes
aby: Mám strach, aby se nevrátil.J'ai peur qu'il ne revienne.
aby: Aby se rodiče nevrátili dřív!Que les parents ne reviennent plus tôt !
bejvalka: vrátit se ke své bejvalcerenouer avec son ex
když: Když jsem se vrátil domů, všichni už spali.Quand je suis rentré chez moi, tout le monde dormait déjà.
počátkem: Vrátili se počátkem června.Ils sont revenus au début de juin.
vrátit se: vrátit se domůrentrer chez soi
coup: rendre coup pour coupvrátit ránu
demi-tour: faire demi-tourobrátit se a jít zpět, vrátit se
pas: retourner sur ses pasvrátit se stejnou cestou
retour: faire retour à qqnvrátit se komu
venir: ne faire qu'aller et venirvrátit se za okamžik, být hned zpátky
chez: Il est rentré chez lui.Vrátil se domů.
mode: revenir à la modevrátit se do módy
regagner: regagner ses pénatesvrátit se (zpět) k rodinnému krbu
rentrer: rentrer chez soivrátit se domů
reprendre: reprendre ses habitudesvrátit se ke starým zvykům
rester: Restez là, jusqu'à ce que je revienne.Zůstaňte tady, dokud se nevrátím.
hauteur: iron. Descends des hauteurs !Sestup ze svých výšin!; Vrať se na zem!
mouton: Revenons à nos moutons.Vraťme se k naší věci.
rendre: rendre à qqn sa parolevrátit komu dané slovo
revenir: Revenons à nos moutons.Vraťme se k věci.
vide: rentrer les mains videsvrátit se s prázdnýma rukama