čest : prokázat komu velkou čest faire un grand honneur à qqn
člověk : velký člověkhomme grand
dělitel : největší společný dělitelle plus grand commun diviseur
firma : velké nadnárodní firmygrandes firmes multinationales
holka : To už je velká holka. iron. C'est une grande gosse.
hrát : hrát velkou dámu faire la duchesse, jouer à la madame
jedlík : velký jedlíkun gros mangeur
lítost : k mé velké lítosti à mon vif regret
množství : ve velkém množství en grande quantité
Morava : hist. Velká MoravaGrande-Moravie
náklad : noviny s velkým nákladem journal à gros tirage
nedostatek : (velký) nedostatek obilípénurie de blé
odpor : mít velký odpor k čemu avoir une grande répugnance pour qqch
okázalost : s velkou okázalostí en grand apparat
písmeno : velké písmeno(lettre) majuscule
pivo : velké pivodemi
plán : mít velké plány voir large
pompa : s velkou pompou en grand apparat
prádlo : ob. velké prádloforte/grande lessive
pravděpodobnost : s největší pravděpodobností selon toute vraisemblance
radost : S největší radostí. v odpovědi Je ne demande pas mieux.
ručička : minutová/velká ručička grande aiguille , aiguille des minutes
skvost : největší skvost sbírkypièce maîtresse d'une collection
stydký : malé/velké stydké pysky petites/grandes lèvres (de la vulve)
šance : velké šance na úspěchfortes chances de succès/réussite
úžas : k našemu (velkému) úžasu à notre (grande) stupeur
vápno : sport. velké vápnosurface de réparation
vzdálenost : překon(áv)at velkou vzdálenost franchir une grande distance
značně : značně velký částka ap. considérable
muset : Už musí být velký. Il doit être grand maintenant.
rýma : mít (velkou) rýmu avoir un (gros) rhume
stejně : Je stejně velký jako vy. Il est aussi grand que vous.
výběr : velký výběr zbožígrand choix de produits
hlupák : Čím větší hlupák, tím větší štěstí. Aux innocents les mains pleines.
pocta : To je pro něho příliš velká pocta. nezasluhuje ji C'est lui faire trop d'honneur.
požadavek : klást na koho velké požadavky exiger beaucoup de qqn
přehnat se : přehnat se jako velká voda passer comme un ouragan
aptitude : avoir une grande aptitude à/pour faire qqch mít velké nadání pro co
bouffe : grande bouffe velká žranice
branché : être branché mít velký zájem
chariot : Grand Chariot Velký vůz souhvězdí
cheville : viande vendue à la cheville maso prodávané ve velkém
dam : au (grand) dam de qqn k čí velké škodě
déplaisir : à mon grand déplaisir k mé velké nelibosti
distance : franchir une grande distance překon(áv)at velkou vzdálenost
duc : grand duc výr velký
frais : à grands frais s velkými výlohami, přen. těžce, draho, draze
généralité : dans la généralité des cas ve velké většině případů
génie : avoir du génie mít (velké) nadání
grand : homme grand velký člověk postavou
grand : grand homme velký /důležitý člověk významem
grand : grande nouvelle velká novinka
gros : grosse poitrine velká prsa
homme : grand homme velikán, velký muž duševně
infiniment : avoir infiniment de patience mít nesmírně velkou trpělivost
manger : manger de bon appétit jíst s velkou chutí
musqué : canard musqué pižmovka velká kachna
seigneur : en (grand) seigneur velkopansky, jako velký pán
service : hovor. être service-servicebýt velký puntičkář, otrocky respektovat nařízení
style : de grand style velkorysý, velkého stylu
très : avoir très faim mít velký hlad
vedette : avoir la vedette být uveden velkým písmem/na předním místě v divadelním programu
vraisemblance : selon toute vraisemblance s největší pravděpodobností
déployer : déployer un grand courage prokázat velkou odvahu
diviseur : plus grand commun diviseur P. G. C. D. největší společný dělitel
galette : grosse galette velký prachy
partie : en grande partie z velké části
plus : plus grand větší
plus : la plus grande partie největší část
vendredi : Vendredi saint Velký pátek
abattre : Cette grosse fièvre l'a abattu. Ta velká horečka ho vyčerpala.
bouchon : hovor. bouchon de carafevelký diamant
carafe : hovor. bouchon de carafevelký drahokam
effet : à petite cause grands effets malá příčina mívá velké následky
fou : Plus on est de fous, plus on rit. Čím větší parta, tím větší psina.
maison : gros comme une maison velký jak vrata
nid : Petit à petit, l'oiseau fait son nid. Velkou pílí dojdeš k cíli.; Stéblo k stéblu, a ptáček hnízdo má.
pavé : tenir le haut du pavé něco znamenat; těšit se velké vážnosti ve společnosti
pointure : hovor. grosse pointurevelká kapacita v oboru ap.
princesse : faire sa princesse; prendre des airs de princesse dělat ze sebe dámu; hrát si na velkou dámu
tambour : sans tambour ni trompette bez velkého hluku přivolávání pozornosti
trois : les trois quarts du temps většinou; z větší části; velmi často
trompe : à son de trompe s velkým halasem