Hlavní obsah

oko

Podstatné jméno, rod střední

  1. (zrakový orgán) œil m
  2. (smyčka, kroužek) boucle f(sítě, řetězu ap.) maille f(na provaze) anneau m
  3. (co připomíná oko) œil m(jednoduché oko hmyzu, na křídlech) ocelle mkuří okoœil-de-perdrix mgastr. volské okoœuf m sur le platgastr. mastná okayeux m pl de graisse

Vyskytuje se v

kulit: kulit očirouler/écarquiller les yeux

magický: magické okoladicí kříž œil magique

mhouřit: mhouřit očipřehlížet nad čím fermer les yeux sur qqch

sklouznout: sklouznout zrakem, sklouznout pohledem, sklouznout okempodívat se glisser

třeštit: třeštit oči, třeštit zrakdívat se écarquiller (les yeux)

valit: valit očipoulit écarquiller les yeux, regarder bouche bée

vyboulit: vyboulit očivytřeštit écarquiller

kazit: kazit si očis'abîmer les yeux

kresba: kresba od okadessin à vue

kuří: kuří okocor , œil-de-perdrix

mezi: mezi čtyřma očimaentre quatre yeux

na: vidět co na vlastní očivoir qqch de ses propres yeux

navrch: oči navrch hlavyles yeux hors de la tête

od, ode: od okaà vue de nez

paví: zool. babočka paví okopaon-de-jour

pouhý: pouhým okem neviditelnýinvisible à l'œil nu

pozorovatelný: pozorovatelný pouhým okemobservable à l'œil nu

pytel: pytle pod očimacernes

různobarevný: různobarevné oči každé oko jiné barvyyeux vairons

sledovat: sledovat koho/co očimasuivre qqn/qqch des yeux

spustit: nespustit z koho/čeho očine pas quitter qqn/qqch des yeux

střežit: střežit koho/co jako oko v hlavěveiller à qqn/qqch comme à la prunelle de ses yeux

tma: mít před očima tmuavoir les yeux voilés

tygří: miner. tygří okoœil de tigre

volský: gastr. volské okoœuf sur le plat

volský: stav. volské okoœil-de-bœuf

vraní: bot. vraní oko (čtyřlisté)parisette

vytřeštit: vytřeštit očiouvrir grand les yeux, écarquiller les yeux

ztratit: ztratit koho z očíperdre qqn de vue

jeho, její, jejich: jeho/její očises yeux

mhouřit: mhouřit oči na sluncicligner les yeux pour éviter la lumière du soleil

nastražit: nastražit očiouvrir grand les yeux

tužka: tužka na oči/obočícrayon à sourcils/khôl

vypíchnout: vypíchnout komu okoéborgner l'œil à qqn

zamhouřit: zamhouřit oči před čímfermer les yeux sur qqch

zmizet: Zmiz (mi z očí)!Dégage !, Décampe !, Fiche le camp !

bít: bít do očísauter aux yeux

dosáhnout: Kam oko dosáhlo.Tant que vue pouvait s'étendre.

hlídat: hlídat koho jako oko v hlavěêtre aux petits soins de qqn

hovězí: hovězí očiyeux bovins

hvězdička: (u)vidět hvězdičky před očima(en) voir trente-six chandelles

jestřáb: mít oči jak jestřábavoir l'œil américain

klapka: mít klapky na očíchavoir un bandeau sur les yeux

kriminál: Kriminál mu kouká z očí.Il a une figure patibulaire.

kruh: mít kruhy pod očimaavoir les yeux battus

mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Loin des yeux, loin du cœur.

obracet: obracet oči v slouptourner de l'œil

obrátit: obrátit oči v slouptourner de l'œil

otevřít: otevřít oči dokořánouvrir de grands yeux

otevřít: otevřít komu očidessiller les yeux à/de qqn

otevřít se: Otevřely se mu oči.Ses yeux se sont ouverts.

písek: házet komu písek do očíjeter de la poudre aux yeux de qqn

planout: V očích mu plála nenávist.Ses yeux flamboyait de haine.

pravda: říct komu pravdu do očídire ses quatre vérités à qqn

promluvit: promluvit si mezi čtyřma očimaparler entre quatre yeux

přimhouřit: přimhouřit oko nad čímfermer les yeux sur qqch

přímo: (po)dívat se komu přímo do očíregarder qqn bien en face

rouška: mít roušku na očíchavoir un bandeau sur les yeux

rozmluva: rozmluva mezi čtyřma očimatête-à-tête

střízlivý: dívat se na co střízlivýma očimajuger qqch d'un œil lucide

sypat: sypat komu popel do očíjeter de la poudre aux yeux de qqn

trn: být komu trnem v okuêtre la bête noire de qqn

věřit: nevěřit svým očímne pas en croire ses yeux

vlastní: nevěřit vlastním očímne pas en croire ses yeux

vyklovat: Vrána vráně oči nevyklove.Les loups ne se mangent pas entre eux.

vylézt: Oči mu vylezly z důlků.Ses yeux sont sortis des orbites.

z, ze: Sejde z očí, sejde z mysli. pořek.Loin des yeux loin du cœur.

zamilovaný: expr. dělat na koho zamilované očifaire les yeux doux à qqn

zapřít: zapřít nos mezi očimanier l'évidence même

zavadit: zavadit pohledem/očima o koho/cojeter un coup d'œil sur qqn/qqch

zavřít: zavřít oči nad čímfermer les yeux sur qqch

cerné: avoir les yeux cernésmít kruhy pod očima

cligner: cligner les yeuxmhouřit oči, mžourat

creux: yeux creuxvpadlé/zapadlé oči

devant: Ôtez-vous de devant mes yeux.Jděte mi z očí.

dire: dire son fait à qqnříct komu pravdu do očí, říct komu co od plic

discrédit: être en discrédit auprès de qqnbýt zdiskreditován v očích koho

dormir: ne dormir que d'un œilspát na půl oka

fait: yeux faitsnalíčené oči

invisible: invisible à l'œil nupouhým okem neviditelný

lire: hovor. lire en diagonalezběžně prolétnout očima

œil: ne pas quitter qqch des yeuxnespustit co z očí

plat: œufs au platsázená vejce, volská oka

seul: seul à seulmezi čtyřma očima

sous: sous les yeuxpřed očima

tête-à-tête: en tête-à-têtemezi čtyřma očima

trouble: yeux troubleskalné oči

vu: au vu et au su de tout le mondepřed očima všech, veřejně

vue: à perte de vuedo nedohledna, až kam oko dohlédne

à: à l'œil nupouhým okem