Hlavní obsah

saque

Vyskytuje se v

entrar: entrar a saco en alg(vy)plenit, drancovat co

luz: sacar a la luzvydat knihu ap.

quicio: sacar de quiciovytáčet, vyvést z rovnováhy/míry

claro: sacar en claropochopit, vyrozumět

conclusión: sacar/tomar conclusionesvyvozovat/(u)činit závěry

duda: sacar de la dudazbavit pochyb(ností)

foto: sacar fotosfotit

partido: sacar partidozískat prospěch

sacar: sacar conclusionesvyvodit závěry

saco: saco de dormirspací pytel

saque: saque de bandavhazování od postranní čáry

brillo: sacar brillo a algnaleštit co

fruto: sacar fruto de algtěžit, mít užitek z čeho

lengua: sacar la lenguavypláznout jazyk

moraleja: sacar la moralejavzít si ponaučení

provecho: sacar provechomít užitek, těžit

punta: sacar punta a algořezat, naostřit co tužku ap.

kop: saque de esquinarohový kop

odebrat: sacar/extraer sangre a algnodebrat krev komu

opsat: sacar en limpioopsat na čisto

ponaučení: sacar moraleja, aprender la lección, tomar ejemplo de algvzít si z čeho ponaučení

přijít: sacar las ganas de alg(n)přijít na chuť komu/čemu

rohový: córner , saque de esquinasport. rohový kop ve fotbalu

spací: saco de dormirspací pytel

ven: sacardát ven

volný: saque libre directo/indirectosport. přímý/nepřímý volný kop

výkop: saque de honorčestný výkop

vynaložit: sacar fuerzas de flaquezavynaložit obrovské úsilí

vypláznout: sacar la lengua a algnvypláznout na koho jazyk

vyvádět: sacar de sus casillas, sacar de quicio, desconcertarvyvádět z míry

vyvést: desengañar, sacar del errorvyvést z omylu

vyvodit: sacar conclusiones de algvyvodit závěry z čeho

vyvolat: sacar a la pizarravyvolat k tabuli

jazyk: sacar la lengua a algnvypláznout jazyk na koho

načisto: sacar alg en limpiopřepsat co načisto

opis: copiar alg, sacar copia de algpořídit opis čeho

ořezat: sacar punta a un lápizořezat tužku

pytel: saco de dormirspací pytel

rýžovat: sacar pasta de algrýžovat peníze na čem

ukvapený: sacar conclusiones precipitadasdělat ukvapené závěry

vyfotografovat: ¿Nos puede sacar una foto?Můžete nás vyfotografovat?

vytrhnout: hacerse sacar un dientenechat si vytrhnout zub

zatáčka: cerrarse, tomar las curvas a sacohovor. řezat zatáčky

brynda: sacar de apuros/de aprietos/del lío, desatascarvytáhnout z bryndy

k, ke, ku: no echar en saco roto algvzít si k srdci co

krev: Si me pinchan, no me sacan sangre.Krve by se ve mně nedořezal.

prádlo: sacar los trapos suciosprát špinavé prádlo na veřejnosti

přerazit: sacar los tuétanos a algnpřerazit koho

přivést: sacar de sus casillaspřivést k nepříčetnosti

rovnováha: sacar de quiciovyvést z rovnováhy

špalek: caer como un saco de patatassvalit se jako špalek

trn: sacar las castañas del fuego a algnvytrhnout komu trn z paty

vymámit: sacar agua de las piedrasvymámit z jalové krávy tele

vynášet: sacar a la luz, alumbrarvynášet na světlo odhalovat

vynést: sacar a la luz, alumbrarvynést na světlo odhalit

vyprat: sacar los trapos sucios de algnvyprat čí špinavé prádlo

vystrčit: sacar las uñasvystrčit drápky

vytlouct: sacar de la cabezavytlouci z hlavy

colación: sacar a colación(a) alg(n) přivést hovor na koho/co, zmínit se o kom/čem, vytáhnout na světlo (boží) koho/co starou historku ap.

ani: ni por asomo, expr. y un pimiento, narices, y un jamón (con chorreras)hovor. ani náhodou

náhodou: ni por asomo, ni soñarlo, y un jamón, narices, y un pimientoani náhodou

plesk: chismes de comadres, narices , tonterías , pampiroladas třesky plesky

plný: tener la nariz tapadamít plný nos ucpaný

nos: hurgarse en la narizdloubat se v nose

kapka: gotas para la nariznosní kapky

kecka: estar hasta las narices de algmít čeho plné kecky

orlí: nariz aguileñaorlí nos

rozpočet: dejar a algn con un palmo de narices, v čem komu partir alg por el eje a algnudělat čáru přes rozpočet komu

strkat: meter las narices mangonear en algstrkat nos do čeho

špička: no ver más allá de sus naricesnevidět si na špičku nosu

šunka: tocarse las naricesválet si šunky

zub: estar hasta las narices de alg(n)mít plné zuby koho/čeho

aguileño: nariz aguileñaorlí nos

nariz: nariz aguileñaorlí nos

par: de tres pares de naricesobrovský, velikánský

puerta: dar con la puerta en las narices a algnprásknout komu dveřmi před nosem, zavřít komu dveře před nosem