Hlavní obsah

favor

Podstatné jméno mužské

  1. laskavost činhacer el favor de alg a algnudělat laskavost jakou komu
  2. podpora, přízeň voličů ap.

Vyskytuje se v

hacer: hacer el favor de algudělat laskavost čím

cobrar: ¿Me cobra, por favor?Zaplatím. v restauraci

fallar: fallar a favor de algnrozhodnout ve prospěch koho

další: ¡El siguiente, por favor!Další prosím! výzva

mluvit: Hable usted más despacio/alto, por favor.Mluvte, prosím, pomaleji/víc nahlas.

pro: a favor y en contrapro a proti argumenty ap.

rozhodnout: fallar a favor/en contra de algnrozhodnout ve prospěch/v neprospěch koho

rozhodovat: fallar a favor de algnrozhodovat ve prospěch koho

tak: Haga el favor (de)...Buďte tak laskav...

trůn: renunciar al trono a favor de algnvzdát se trůnu ve prospěch koho

zaplatit: ¿Me cobra?, ¡La cuenta, por favor!Zaplatím! v restauraci

dokument: Su documentación, por favor.Vaše dokumenty, prosím.

laskavost: Hágame el favor de...Prokažte mi laskavost...

něco: ¿Me haces un favor?Uděláš pro mě něco?

okamžik: Un momento, por favor.Okamžik, prosím.

platit: ¿Me cobra?, La cuenta, por favor.Platím! na číšníka

podat: ¿Me pasa la sal, por favor?Podal byste mi sůl, prosím?

pomalu: Hable más lento por favor.Mluvte prosím pomaleji.

poprosit: pedir a algn un favorpoprosit koho o laskavost

požádat: pedir un favorpožádat o laskavost

prosím: Un café, por favor.Jednu kávu, prosím.

přízeň: ganar el favor de algnzískat přízeň koho

spojit: ¿Me pone con el director, por favor?Spojíte mě, prosím, s ředitelem?

udělat: ¿Me haces un favor?Uděláš mi laskavost?

zanechat: Deje un recado, por favor.Zanechte, prosím, vzkaz.

favor: a favor de algve směru čeho větru ap.