Hlavní obsah

favor

Podstatné jméno mužské

  1. laskavost činhacer el favor de alg a algnudělat laskavost jakou komu
  2. podpora, přízeň voličů ap.

Vyskytuje se v

hacer: hacer el favor de algudělat laskavost čím

cobrar: ¿Me cobra, por favor?Zaplatím. v restauraci

fallar: fallar a favor de algnrozhodnout ve prospěch koho

další: Další prosím! výzva¡El siguiente, por favor!

mluvit: Mluvte, prosím, pomaleji/víc nahlas.Hable usted más despacio/alto, por favor.

pro: pro a proti argumenty ap.a favor y en contra

rozhodnout: rozhodnout ve prospěch/v neprospěch kohofallar a favor/en contra de algn

rozhodovat: rozhodovat ve prospěch kohofallar a favor de algn

tak: Buďte tak laskav...Haga el favor (de)...

trůn: vzdát se trůnu ve prospěch kohorenunciar al trono a favor de algn

zaplatit: Zaplatím! v restauraci¿Me cobra?, ¡La cuenta, por favor!

dokument: Vaše dokumenty, prosím.Su documentación, por favor.

laskavost: Prokažte mi laskavost...Hágame el favor de...

něco: Uděláš pro mě něco?¿Me haces un favor?

okamžik: Okamžik, prosím.Un momento, por favor.

platit: Platím! na číšníka¿Me cobra?, La cuenta, por favor.

podat: Podal byste mi sůl, prosím?¿Me pasa la sal, por favor?

pomalu: Mluvte prosím pomaleji.Hable más lento por favor.

poprosit: poprosit koho o laskavostpedir a algn un favor

požádat: požádat o laskavostpedir un favor

prosím: Jednu kávu, prosím.Un café, por favor.

přízeň: získat přízeň kohoganar el favor de algn

spojit: Spojíte mě, prosím, s ředitelem?¿Me pone con el director, por favor?

udělat: Uděláš mi laskavost?¿Me haces un favor?

zanechat: Zanechte, prosím, vzkaz.Deje un recado, por favor.

přízeň: mít přízeň koho/čehotener a su favor (a) alg(n)