Hlavní obsah

вы́йти

Dokonavé slovesoвы́йду, вы́йдешь; вы́йди; вы́шел, -шла; вы́шедший; вы́йдя

  1. odejít, vystoupit z boje, z komise ap.
  2. vyjít, vydat se na cestu, na lov ap., vyplout na moře ap.
  3. за кого vdát se, provdat se za koho, vzít si kohoвы́йти за врача́vdát se za lékaře
  4. sport.postoupit, dostat seвы́йти в фина́лpostoupit do finále
  5. přen.přestat být v módě, se používat ap.вы́йти из терпе́нияztratit trpělivost
  6. vyjít, být publikován, dostat se do kin, na pulty, objevit se kniha, časopis, film ap.выйти́ в светobjevit se, dostat se na veřejnost
  7. dojít, vyčerpat se, vypotřebovat se o zásobách, expirační době ap.
  8. vydařit se, podařit se, povést se o plánech, dětech ap.

Vyskytuje se v

вы́йти: вы́йти из себя́vytočit se, ztratit nervy, naštvat se

за́муж: вы́йти за́муж за когоvdát se, provdat se za koho, vzít si koho

себя́: вы́йти из себя́neovládnout se, rozčílit se

строй: вы́йти из стро́яpřestat fungovat, pokazit se, být vyřazen (z používání) starý hrnec ap.

честь: с че́стью вы́йтиčestně obstát, zvládnout se ctí

бюдже́т: вы́йти из бюдже́таpřekročit rozpočet

роль: вы́йти из ро́лиvypadnout z role

во́здух: вы́йти на во́здухvyjít na vzduch

из-под: вы́йти из-под его́ влия́нияdostat se z jeho vlivu

пе́нсия: уйти́/вы́йти на пе́нсиюodejít do penze

ра́мка: вы́йти за ра́мки прили́чияpřekročit hranice slušnosti

терпе́ние: вы́йти из терпе́нияztratit trpělivost

пелёнка: Едва́ вы́шел из пелёнок.Sotva vyrostl z dětských střevíčků.

сухо́й: сухи́м из воды́ вы́йтиvyváznout beztrestně z čeho

тира́ж: вы́йти в тира́жpatřit do starého železa

finále: вы́йти в фина́лdostat se do finále

chyba: Оши́бка вы́шла.Stala se chyba.

móda: вы́йти из мо́ды, стать немо́днымvyjít z módy

najevo: вы́йти нару́жу, обнару́житьсяvyjít najevo

nastoupit: вы́йти на рабо́туnastoupit do práce

penze: вы́йти на пе́нсиюodejít do penze

pochodit: Что у вас вы́шло?Jak jste pochodil?

pořídit: У меня́ не вы́шло.Nepořídil jsem.

postoupit: вы́йти в фина́лsport. postoupit do finále

probojovat se: вы́йти в фина́лprobojovat se do finále

proniknout: вы́йти на ры́нокproniknout na trh

překročit: вы́йти из бюдже́таfin. překročit rozpočet

přerůst: вы́йти из ра́мокpřerůst mez

přestat: вы́йти из повинове́ния, ослу́шаться когоpřestat poslouchat o dětech

vdávání: спеши́ть вы́йти за́мужspěchat na vdávání

voda: Вода́ вы́шла из берего́в.Voda se vylila z břehů.

vyjít: вы́йти из мо́дыvyjít z módy

vykročit: вы́йти из шере́нгиvykročit z řady

vyplout: вы́йти в мо́реvyplout na moře

vystoupit: вы́йти из полити́ческой па́ртииvystoupit z politické strany

vystřídat: вы́йти на заме́ну кому во второ́м та́ймеsport. vystřídat koho ve druhém poločase

vysvitnout: Вы́шла луна́.Vysvitl měsíc.

vyšvihnout se: вы́йти в верхи́ (о́бщества)vyšvihnout se mezi elitu

vyváznout: уцеле́ть, оста́ться це́лым и невреди́мым, вы́йти сухи́м из воды́vyváznout se zdravou kůží

zásoba: Запа́сы вы́шли.Zásoby došly.

zastávka: Вы́йдем на сле́дующей остано́вке.Vystoupíme na další zastávce.

zkontaktovat: вы́йти на производи́телейzkontaktovat výrobce

čepec: вы́йти за́мужdostat se pod čepec

nikam: Ничего́ из него́ не вы́йдет.Nikam to nedotáhne.

od, ode: Из ничего́ ничего́ и не вы́йдет.Nula od nuly pojde.

pojít: Из ничего́ и вы́йдет ничего́.Nula od nuly pojde.

pršet: Из э́того ничего́ не вы́йдет.Z toho mračna pršet nebude.

sekera: вы́йти на тропу́ войны́vykopat válečnou sekeru

ucho: в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло, пропуска́ть ми́мо уше́йjedním uchem tam, druhým ven

z, ze: вы́йти из мо́дыvyjít z módy

бо́ком: бо́ком вы́шлоjde to šejdrem ne tak jak má