Slovesopries, h. gepriesen
- chválit, vychvalovat Boha ap.
jeder, jede, jedes: um jeden Preisza každou cenu
kein, keine: um keinen Preisza žádnou cenu, za nic na světě
Preis: seinen Preis habenmít svou cenu
Preis: hoch im Preis stehenmít vysokou cenu
Preis: um jeden Preisza každou cenu
Preis: um keinen Preisza žádnou cenu
Welt: um keinen Preis der Weltza žádnou cenu
zu: zum halben Preisza poloviční cenu
Zuschlag: der Zuschlag zum Preispříplatek k ceně
annehmbar: j-m einen annehmbaren Preis abhandelnusmlouvat s kým přijatelnou cenu
einschließen: Das Abendessen ist im Preis eingeschlossen.Večeře je zahrnuta v ceně.
enthalten: Die Verpackung ist im Preis (mit) enthalten.Obal je zahrnut v ceně.
exklusive: Der Preis macht 10 Euro exklusive Verpackung.Cena činí 10 euro bez obalu.
fluktuieren: Die Preise fluktuieren.Ceny kolísají.
fordern: einen hohen Preis fordernpožadovat vysokou cenu
handeln: Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.
inbegriffen: In diesem Preis ist die Mehrwertsteuer inbegriffen.Cena je včetně DPH.
inbegriffen: Liste der im Preis inbegriffenen Dienstleistungenseznam služeb zahrnutých v ceně
je: Je weiter der Preis noch reduziert wird, umso besser.Čím více se cena ještě sníží, tím lépe.
Preis: jeden Preis für etw. zahlenzaplatit za co jakoukoli cenu
Preis: Er hat mir einen guten Preis gemacht.Udělal mi dobrou cenu.
Preis: Sie sieht nie auf den Preis.Nikdy nehledí na cenu.
Preis: den ersten Preis gewinnenvyhrát první cenu
richten: Wonach richtet sich der Preis?Na čem je závislá cena?
sein: Die Preise sind in diesem Monat wieder gestiegen.Ceny tento měsíc opět stouply.
sollen: Die Preise sollen erhöht werden.Ceny mají stoupnout.; Ceny se mají zvednout.
sprechen: vom Wetter/von den Preisen/über Politik sprechenmluvit o počasí/cenách/politice
vergleichen: die Preise (miteinander) vergleichenporovnat ceny
gehen: Der erste Preis ging an Frau Meier.První cenu získala paní Meierová.