Vyskytuje se v
čistý: čistá váha zbožídas Reingewicht, das Nettogewicht
čistý: čistá mzdader Nettolohn
kov: čistý/surový kovdas Feinmetall/Rohmetall
mzda: hrubá/čistá mzdader Bruttolohn/Nettolohn
pravda: čistá pravdareine Wahrheit
příjem: čistý příjemdas Nettoeinkommen
zisk: hrubý/čistý ziskder Rohgewinn/Reingewinn
bavlna: čistá bavlnareine Baumwolle
čistý: mluvit čistou němčinousauberes Deutsch sprechen
čistý: čistá závistreiner/purer Neid
chemicky: chemicky čistit coetw. chemisch reinigen
nečistý: nečisté záměryunsauberes Vorhaben
nečistý: mít nečistou pleťunreine Haut haben
obloha: modrá/čistá/zatažená oblohablauer/klarer/bedeckter Himmel
povlak: natáhnout na polštář čistý povlakeinen sauberen Kissenbezug anziehen
záležitost: čistě formální záležitostreine Formsache
čistý: přen. Má čisté ruce.Er hat reine Hände.
čistý: přen. mít čistou hlavuklaren Kopf haben
čistý: nalít komu čistého vínaj-m reinen Wein einschenken
čistý: mít čisté svědomíein reines Gewissen haben
nebe: jako blesk z čistého nebewie ein Blitz aus heiterem Himmel
ruka: mít čisté rucesaubere Hände haben
víno: nalít komu čistého vínaj-m reinen Wein einschenken
rein: reinen Spiritus denaturierendenaturovat čistý líh
rein: rein singenzpívat čistě
rein: ein reines Herz/Gewissen habenmít čisté srdce/svědomí
unrein: unreine Hautnečistá pleť uhrovitá
beziehen: die Betten frisch beziehenčistě povléknout peřiny
Durchschuss: ein glatter Durchschussčistý průstřel
frisch: ein frisches Blatt Papierčistý list papíru
Gewissen: ein reines Gewissen habenmít čisté svědomí
Nase: sich die Nase putzenčistit si nos
pur: Sage mir nur pure Wahrheit.Řekni mi jen čistou pravdu.
putzen: (sich) die Zähne putzenčistit (si) zuby
putzen: Möhren putzenčistit mrkev
Rasse: eine reine Rassečistá rasa
rein: Das ist ein rein privates Gespräch.To je čistě soukromý rozhovor.
überziehen: die Betten frisch überziehenčistě povléknout postele