Leber: frisch von der Leber weg sprechenmluvit od plic, mluvit bez obalu
beziehen: die Betten frisch beziehenčistě povléknout peřiny
Blume: eine frische Blumečerstvý květ
Dutzend: ein Dutzend frische Fischetucet čerstvých ryb
erhalten: Gemüse frisch erhaltenuchovávat zeleninu čerstvou
rösten: Ich bevorzuge einen frisch gerösteten Kaffee.Upřednostňuji čerstvě praženou kávu.
schnappen: (ein bisschen) frische Luft schnappennadýchat se (trochu) čerstvého vzduchu
überziehen: die Betten frisch überziehenčistě povléknout postele
čerstvě: vypadat čerstvěfrisch ausschauen
čerstvý: čerstvý chlébfrisches Brot
čerstvý: čerstvý nátěrein frischer Anstrich
čerstvý: čerstvá vzpomínka na coeine frische Erinnerung an etw.
čerstvý: čerstvý vzduchfrische Luft
dopadnout: dopadnout koho při činuj-n auf frischer Tat ertappen
kuře: čerstvě vylíhlé kuřeein frisch ausgeschlüpftes Küken
napadlý: čerstvě napadlý sníhfrisch gefallener Schnee
nasát: nasát čerstvý vzduch do plicfrische Luft in die Lungen einsaugen
pohyb: pohyb na čerstvém vzduchudie Bewegung an frischer Luft
smazaný: čerstvě smazaná tabuledie frisch gewischte Tafel
šťáva: čerstvě vymačkaná šťávafrisch ausgepresster Saft
upečený: čerstvě upečený chlebaein frisch gebackenes Brot
upražit: čerstvě upražit kávuden Kaffee frisch rösten
vystřízlivět: Na čerstvém vzduchu rychle vystřízlivěl.Die frische Luft hat ihn schnell ernüchtert.
zasnoubený: čerstvě zasnoubený mladíkfrisch verlobter Bursche
čin: chytit koho při činuj-n auf frischer Tat ertappen
duch: vnést kam nového duchafrischen Wind in etw. bringen
natřít: Čerstvě natřeno!Frisch gestrichen!
štěstí: přísl. Odvážnému štěstí přeje.Frisch gewagt ist halb gewonnen.
vydýchat se: vydýchat sefrische Luft schöpfen