Leber: frisch von der Leber weg sprechenmluvit od plic, mluvit bez obalu
beziehen: die Betten frisch beziehenčistě povléknout peřiny
Blume: eine frische Blumečerstvý květ
Dutzend: ein Dutzend frische Fischetucet čerstvých ryb
erhalten: Gemüse frisch erhaltenuchovávat zeleninu čerstvou
rösten: Ich bevorzuge einen frisch gerösteten Kaffee.Upřednostňuji čerstvě praženou kávu.
schnappen: (ein bisschen) frische Luft schnappennadýchat se (trochu) čerstvého vzduchu
überziehen: die Betten frisch überziehenčistě povléknout postele
čerstvě: frisch ausschauenvypadat čerstvě
čerstvý: frisches Brotčerstvý chléb
dopadnout: j-n auf frischer Tat ertappendopadnout koho při činu
kuře: ein frisch ausgeschlüpftes Kükenčerstvě vylíhlé kuře
napadlý: frisch gefallener Schneečerstvě napadlý sníh
nasát: frische Luft in die Lungen einsaugennasát čerstvý vzduch do plic
pohyb: die Bewegung an frischer Luftpohyb na čerstvém vzduchu
smazaný: die frisch gewischte Tafelčerstvě smazaná tabule
šťáva: frisch ausgepresster Saftčerstvě vymačkaná šťáva
upečený: ein frisch gebackenes Brotčerstvě upečený chleba
upražit: den Kaffee frisch röstenčerstvě upražit kávu
vystřízlivět: Die frische Luft hat ihn schnell ernüchtert.Na čerstvém vzduchu rychle vystřízlivěl.
zasnoubený: frisch verlobter Burschečerstvě zasnoubený mladík
čin: j-n auf frischer Tat ertappenchytit koho při činu
duch: frischen Wind in etw. bringenvnést kam nového ducha
natřít: Frisch gestrichen!Čerstvě natřeno!
štěstí: Frisch gewagt ist halb gewonnen.přísl. Odvážnému štěstí přeje.
vydýchat se: frische Luft schöpfenvydýchat se
frisch: jeden Morgen frisches Brot kaufenkupovat každé ráno čerstvý chléb