Podstatné jméno mužské
- úč.má dáti strana v účetních knihách
devant: par-devantzpředu, předem
devant: au-devant deqqn/qqch vstříc, naproti komu/čemu
devoir: se devoirà qqn mít povinnost ke/vůči komu/čemu
sens: sens devant derrièrepředkem dozadu, zadem dopředu
derrière: sens devant derrièreobráceně zadní částí dopředu
devant: Ôtez-vous de devant mes yeux.Jděte mi z očí.
devoir: devoir conjugalmanželská povinnost
droit: défendre ses droits devant la justicehájit svá práva před soudem
justice: devant la justice, en justicepřed soudem
devoir: Il doit terminer ce travail ce soir.Tu práci musí dokončit dnes večer.
devoir: Vous devez vous tromper.Musíte se mýlit.
devoir: manquer à son devoirnedostát své povinnosti
devoir: corriger des devoirsopravit úkoly
dicter: dicter à qqn la conduite qu'il doit tenirnařizovat komu, jak se má chovat
pouvoir: donner un pouvoir par-devant notaireudělit plnou moc před notářem
reculer: Il ne recule devant rien.Před ničím se nezastaví.
balayer: balayer devant sa portezamést si před vlastním prahem
buffet: hovor. Il danse devant le buffet.Kručí mu v žaludku.; Suší hubu.
chandelle: devoir une fière chandelle à qqnbýt velmi zavázán komu
chose: Chose promise, chose due.Co se slíbí, musí se splnit.
danser: danser devant le buffetpískat kudlu; třít bídu
devant: sens devant derrièreobráceně zadní částí dopředu
devant: prendre le devantpředejít někoho; jít napřed
devant: aller au-devant du dangerjít vstříc nebezpečí
dû: Chose promise, chose due.Co se slíbí, to se splní.
porte: balayer devant sa portezamést si před vlastním prahem
promis: Chose promise, chose due.Co se slíbí, to se splní.
scotcher: hovor. être scotché devant la télébýt přilepený před televizí
sortir: secret qui ne doit pas sortir d'une familletajemství, které se nesmí dostat mimo rodinu
tombe: Il doit se retourner dans sa tombe.Ten se musí obracet v hrobě.
dlužit: dlužit komu penízedevoir de l'argent à qqn
domácí: domácí úlohadevoir
komise: předstoupit před komisipasser devant un jury
ohled: muset brát ohled(y) na kohodevoir des égards à qqn
pomyšlení: dělat komu pomyšleníaller au devant des moindres désirs de qqn
předek: předek domudevant d'une maison
předek: zeměd. předek konějambes de devant d'un cheval
předek: předek košiledevant d'une chemise
přítomnost: za přítomnosti notářepar-devant (le) notaire
soud: předstoupit před soudse présenter devant la justice
zadost: učinit povinnostem zadostaccomplir son devoir
kručet: Kručí mu v žaludku.hovor. Il danse devant le buffet.
kudy: Kudy mám jít?Je dois prendre quelle direction ?
mít: Co mám dělat?Qu'est-ce que je dois faire ?
mít: Zítra má pršet.Il devrait pleuvoir demain.
muset: Musím jít na záchod.Je dois aller aux toilettes.
muset: Musím (jít) domů.Je dois rentrer chez moi.
muset: Už musí být velký.Il doit être grand maintenant.
mýlit se: Musíte se mýlit.Vous devez vous tromper.
naproti: jít naproti komualler au-devant de qqn
nejspíš: Nejspíš je nemocen.Il doit être malade.
zavolat: Musím si zavolat.Je dois passer un coup de fil.
bída: třít bídudanser devant le buffet
kudla: pískat kudludanser devant le buffet
napřed: odejít nohama napřed zemřítpartir les pieds devant
postavit: postavit koho před hotovou věcplacer qqn devant le fait accompli
přilepený: být přilepený před televizíêtre scotché devant la télé
rovnou: expr. (jít) rovnou za nosem(aller) tout droit devant soi
sušit: sušit hububouffer des briques; se brosser le ventre; danser devant le buffet
tam: pořek. Musíme tam všichni.Tout le monde doit y passer.
třít: expr. třít bídu s nouzítraîner la savate; tirer le diable par la queue; danser devant le buffet
vyjít: vyjít komu vstřícaller au devant des souhaits de qqn
zamést: zamést si před vlastním prahembalayer devant sa porte