Podstatné jméno mužské
- ling.pád, casus
Vyskytuje se v
échéant: le cas échéantpopřípadě, případně, bude-li třeba, v případě potřeby
bas: polygr. bas de cassemalá písmena v písmovnici
casse: vendre à la casseprodávat na váhu
casse-cou: crier casse-cou à qqnvarovat koho před nebezpečím
école: cas d'écoleučebnicový příklad
empêchement: en cas d'absence ou d'empêchementv případě nepřítomnosti nebo zaneprázdnění
fortuit: práv. cas fortuitnáhodná událost, náhoda
généralité: dans la généralité des casve velké většině případů
individuel: cas individueljednotlivý/zvláštní případ
locatif: (cas) locatif lokativ, lokál, šestý pád
pareil: en pareil casv takovém případě
singulier: cas singulierneobvyklý případ
social: cas socialsociální případ
tout: en tout casv každém případě
urgence: en cas d'urgencev případě nutnosti
appliquer: La règle s'applique aux cas suivants.Pravidlo platí pro následující případy.
aucun: en aucun casv žádném případě
casser: Casse-toi !Ztrať se!; Zmizni!
conseiller: Ce médicament n'est pas conseillé dans votre cas.Tento lék se ve vašem případě nedoporučuje.
limite: cas limitekrajní případ
où: au cas où il viendraitv případě, že by přišel; v případě, kdyby přišel
part: cas à partzvláštní případ
plupart: dans la plupart des casve většině případů
casser: Tout passe, tout lasse, tout casse.Všechno má svůj konec.
oblique: ling. cas obliquesnepřímý pád
pied: Il me casse les pieds.Štve mě.; Otravuje mě.
tant: Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.