Podstatné jméno mužské
- pitíle boire et le mangerjídlo a pití
Předpony
Vyskytuje se v
bois: bois de litpelest/rám postele
bois: les bois(dřevěné) dechové nástroje, slang. dřeva
bois: les boisbranka, branková konstrukce
bois: les boisparohy
bois: de/en boisdřevěný
but: de but en blancnáhle, znenadání, zpříma
cheval: cheval de boisdřevěný kůň/koníček
coureur: coureur de(s) boistraper, zálesák
gardien: gardien/gardienne (de but)brankář/brankářka
achever: achever de boiredopít
beau: la Belle au bois dormantŠípková Růženka
bloc: bloc de boisšpalek
bois: bois vertsyrové dřevo, živý strom
bois: bois mortuschlý strom, souš, soušové dřevo
bus: prendre le busjet autobusem
but: atteindre le butzasáhnout cíl
but: avoir un but dans la viemít v životě cíl
but: dans le but de qqchza účelem čeho
chanson: chanson à boirepijácká písnička
cuillère: cuillère en boisvařečka
de: couper du boissekat dřevo
esprit: esprit-de-boisdřevný líh, metanol
gorgée: boire à petites gorgéespít po malých doušcích
goulot: boire au goulotpít (přímo) z lahve
lucratif: práv. association à but non lucratifnezisková společnost
marquer: marquer un butskórovat, dát branku
précieux: bois précieuxvzácné dřevo
punaise: punaise des boisploštice
santé: boire à la santé de qqnpřipít si na čí zdraví
aérer: aérer un boisprosvětlit les
attendre: attendre un busčekat na autobus
cèdre: bois de cèdrecedrové dřevo
charbon: charbon de boisdřevěné uhlí
chauffage: bois de chauffagepalivové dřevo
continuer: Il continue à boire.Stále pije.
de: boire du vinpít víno
donner: donner à boire à qqndát komu (na)pít
pot: boire un pot (de bière)dát si jedno (pivo)
que: Il ne fait que boire et manger.Jen jí a pije.
tire-larigot (à): boire à tire-larigotpít jak duha
bois: faire flèche de tout boisnasadit všechny páky; užít všech prostředků
bois: hovor. être du bois dont on fait les flûtesnechat na sobě dříví štípat
bois: hovor. toucher du boiszaklepat na dřevo
bouillon: boire un bouillonpolykat andělíčky při koupání; hovor. prodělat prachy
but: aller droit au butjít přímo k cíli
calice: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna
cloche: déménager à la cloche de boiszmizet bez zaplacení nájemného; tajně se odstěhovat
croix: hovor. croix de bois, croix de ferna mou duši, na psí uši, na kočičí svědomí dětská přísaha
droit: aller droit au butjít přímo na věc
éponge: avoir une éponge dans le gosier; boire comme une épongepít jako duha
faim: La faim fait sortir le loup du bois.Z lesů vlky žene hlad.
falloir: Quand le vin est tiré, il faut le boire.Kdo se dá na vojnu, musí bojovat.; Kdo řekne á, musí říct i bé.; Co sis nadrobil, To si taky sněz.
fer: Croix de bois, croix de fer, si je mens je vais en enfer.Na mou duši, na psí uši, na kočičí svědomí. dětská přísaha
honte: avoir toute honte buenemít ani trochu studu
lie: boire le calice jusqu'à la lievypít kalich hořkosti až do dna
mer: Ce n'est pas la mer à boire.To se dá zvládnout; na tom nic není.
mer: Il boirait la mer et les poissons.Má žízeň jako trám.
sortir: La faim fait sortir le loup du bois.hlad vyhání vlky z lesů.
trou: boire comme un trouchlastat jako nedovřený