abrir: en un abrir y cerrar de ojosv mžiku, než bys řekl švec
cal: cerrar a cal y cantoneprodyšně uzavřít
cerrar: en un abrir y cerrar de ojosvmžiku, než bys řekl švec
grifo: cerrar el grifozavřít kohoutek zastavit přísun peněz
noche: cerrar la nochezapadnout slunce udělat se tma
ojo: en un abrir (y cerrar) de ojosv (oka)mžiku, hned, ve vteřině
pico: cerrar/callar el picozavřít zobák zmlknout
puerta: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi tajně
aplauso: aplauso cerrado/salva de aplausosovace
cerrar: cerrar con llavezamknout
cerrar: cerrar las piernasdát nohy k sobě, přinožit
cierre: cierre centralizadocentrální zamykání auta ap.
cierre: echar el cierrezavřít obchod odpoledne ap.
circuito: circuito abierto/cerradootevřený/uzavřený obvod
llave: cerrar con llavezamknout
terraza: terraza cerradakrytá terasa
aldaba: cerrar la puerta con la aldabazavřít dveře na zástrčku
curva: curva cerradaostrá zatáčka
grifo: abrir/cerrar el grifopustit/zavřít kohoutek/vodu
juego: cerrar el juegoukončit hru
sesión: cerrar la sesión del correo electrónicoodhlásit se z mailu
cerrar: hovor. cerrar el pico/la bocazavřít zobák zmlknout
mollera: ser cerrado/duro de mollerabýt tvrdohlavý
krytý: krytá terasaterraza cerrada
obvod: uzavřený obvodcircuito cerrado
setmění: po setměnídespués del anochecer, al cerrar la noche
terasa: krytá terasaterraza cerrada
uzávěrka: účetní uzávěrkacierre contable, estados financieros
uzávěrka: redakční uzávěrkacierre de edición
uzavřený: hermeticky/neprodyšně uzavřenýherméticamente cerrado
uzavřený: tech. uzavřený motormotor cerrado
uzavřený: biol. uzavřený krevní oběhsistema circulatorio sanguíneo cerrado
veřejnost: s vyloučením veřejnostia puerta cerrada
vyloučení: s vyloučením veřejnosti projednávat ap.a puerta cerrada
zavírací: zavírací dobahora de cierre
zavřený: ling. zavřená samohláskavocal cerrada
zavřený: ling. zavřená slabikasílaba cerrada/trabada
být: Je zavřeno.Está cerrado.
obchod: uzavřít obchod s kýmcerrar un negocio con algn
přístup: znemožnit přístup k čemucerrar el acceso a alg
uzavřít: Silnice je uzavřena.La carretera está cerrada.
zabouchnout: zabouchnout si klíčky v autěcerrar el coche con/y dejar las llaves dentro
zalepit: zalepit obálkucerrar el sobre
zatáčka: hovor. řezat zatáčkycerrarse; tomar las curvas a saco
zavřít: Zavři dveře.Cierra la puerta.
zavřít: Pro nemoc zavřeno.Cerrado por enfermedad.
zavřít: V sobotu bude zavřeno.El sábado estará cerrado.
zip: bunda (se zapínáním) na suchý zipchaqueta con cierre de velcro
zobák: zavřít zobákcerrar el pico
dveře: za zavřenými dveřmi jednat ap.a puerta cerrada
huba: zavřít hubu komucerrar a algn el pico
postavit: postavit si hlavuestar en sus trece; cerrarse en banda
pusa: držet pusutener la boca cerrada
stříbro: Mluviti stříbro, mlčeti zlato.En boca cerrada no entran moscas.; La palabra es plata y el silencio es oro.
švec: než bys řekl švecen un abrir y cerrar de ojos
ústa: celý den nezavřít ústano cerrar la boca en todo el día
víčko: zatlačit komu víčka po smrticerrarle los ojos a algn
zavřený: se zavřenýma očima bez rozvahya cierra ojos; a ojos cerrados
zlato: Mluviti stříbro, mlčeti zlato.En boca cerrada no entran moscas.