Hlavní obsah

puerta

Vyskytuje se v

cerrado: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti projednávat ap.

franquear: franquear la puertaprojít dveřmi

golpear: golpear la puertatlouci na dveře

trasero: puerta traserazadní dveře

venta: venta puerta a puertapodomní prodej

aldaba: cerrar la puerta con la aldabazavřít dveře na zástrčku

atrás: puerta de atrászadní dveře

llamar: llamar a la puerta(za)klepat na dveře

nariz: dar con la puerta en las narices a algnzabouchnout dveře před nosem komu

bušit: golpear la puertabušit na dveře

dveře: día /jornada de puertas abiertasden otevřených dveří

klepat: llamar a la puertai přen. klepat na dveře

otevřený: día de puertas abiertasden otevřených dveří

přidržet: aguantar/sostener la puertapřidržet dveře

služební: puerta de servicioslužební vchod

veřejnost: a puerta cerradas vyloučením veřejnosti

vchod: puerta principal/secundaria/traserahlavní/vedlejší/zadní vchod

vyloučení: a puerta cerradas vyloučením veřejnosti projednávat ap.

boční: puerta lateralboční vchod

doprovodit: acompañar a algn hasta la puertadoprovodit koho ke dveřím

mlátit: golpear la puertamlátit na dveře

východ: puerta /salida principalhlavní východ

zaklepat: llamar a la puertazaklepat na dveře

zavřít: Cierra la puerta.Zavři dveře.

zvonit: Alguien llama a la puerta.Někdo zvoní.

dvířka: dejarse una puerta abiertanechat si otevřená zadní dvířka

ležet: estar a las puertas de la muerteležet na smrtelné posteli

nos: dar con la puerta en las nariceszavřít komu před nosem

práh: estar a las puertas de la muertebýt na prahu smrti

vlk: Hablando del rey de Roma (por la puerta asoma).My o vlku (a vlk za dveřmi).

puerta: a puerta cerradaza zavřenými dveřmi tajně