Hlavní obsah

dveře

Podstatné jméno, rod ženský pomnožné

  • puerta f(z vjezdu do domu) portón m(k úspěchu ap.) přen. puerta fprásknout dveřmidar un portazotlouci na dveřegolpear la puertaden otevřených dveřídía m/jornada f de puertas abiertaszadní dveřepuerta f trasera

Vyskytuje se v

bouchnout: bouchnout dveřmidar un portazo

bušit: bušit na dveřegolpear la puerta

klepat: i přen. klepat na dveřellamar a la puerta

mlátit: mlátit dveřmidar portazos

otevřený: den otevřených dveřídía de puertas abiertas

přidržet: přidržet dveřeaguantar/sostener la puerta

doprovodit: doprovodit koho ke dveřímacompañar a algn hasta la puerta

před, přede: přen. být přede dveřmi blízkoestar encima

třískat: třískat dveřmidar portazos

zaklepat: zaklepat na dveřellamar a la puerta

zavřít: Zavři dveře.Cierra la puerta.

vlk: My o vlku (a vlk za dveřmi).Hablando del rey de Roma (por la puerta asoma).

cerrado: za zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnosti projednávat ap.a puerta cerrada

cerrojazo: prásknout dveřmidar cerrojazo

franquear: projít dveřmifranquear la puerta

golpear: tlouci na dveřegolpear la puerta

portazo: třísknout dveřmidar un portazo

trasero: zadní dveřepuerta trasera

aldaba: zavřít dveře na zástrčkucerrar la puerta con la aldaba

atrás: zadní dveřepuerta de atrás

llamar: (za)klepat na dveřellamar a la puerta

nariz: zabouchnout dveře před nosem komudar con la puerta en las narices a algn

paso: uvolnit/razit cestu, přen. otevřít dveře komuabrir paso a algn

dveře: den otevřených dveřídía /jornada de puertas abiertas