Hlavní obsah

holt, zast. halt

Vyskytuje se v

zhluboka: zhluboka se nadechnouttief Luft holen

doběhnout: doběhnout pro novinydie Zeitung holen

dojet: dojet pro koho na nádražíj-n vom Bahnhof (ab)holen

dojít: dojít pro lékaředen Arzt holen

dojít: dojít si do banky pro penízeGeld von der Bank holen

donést: donést brambory ze sklepaKartoffeln aus dem Keller holen

chodit: chodit pravidelně pro mlékoregelmäßig Milch holen

jít: jít pro lékaředen Arzt holen

jít: jít komu pro pivoj-m Bier holen

lapit: lapit dechAtem holen

napřáhnout: Napřáhl ruku a uhodil.Er holte mit dem Arm aus und schlug zu.

pekařství: zajít do pekařství pro houskydie Semmeln von der Bäckerei holen

pohmoždit: pohmoždit si ramenosich blaue Flecken an der Schulter holen

pro: jít pro chlebadas Brot holen

přivést: přivést lékařeeinen Arzt holen

přivolat: přivolat lékaředen Arzt holen

rozmáchnout se: Rozmáchl se k ráně.Er holte zum Schlag aus.

rozpřáhnout se: Rozpřáhl se mečem.Er holte mit dem Schwert aus.

rozpřáhnout se: Rozpřáhla se a uhodila.Sie holte aus und schlug.

sjet: Sjedu pro tebe na nádraží.Ich hole dich vom Bahnhof ab.

skolit: Skolila ho chřipka.Er hat sich eine Grippe geholt.

stavit se: Stavte se pro nás.Holt uns ab.

vydechnout: Nechte ho vydechnout.Lassen Sie ihn Luft holen.

vydechnout: Musím si na chvíli vydechnout.Ich muss kurz Luft holen.

vyzvednout: vyzvednout vstupenky na pokladnědie Karten an der Kasse (ab)holen

zaběhnout: zaběhnout si pro rohlíkyBrötchen holen

zajet: zajet pro chlebaBrot holen

čert: Vem to čert!Der Teufel soll es holen!

ďas: expr. Vem to ďas.Der Teufel soll es holen!

pec: tahat za koho kaštany z pecefür j-n die Kastanien aus dem Feuer holen

vzít: Aby to vzal čert!Hol's der Teufel!

einmal: Das ist nun einmal so und nicht anders.Holt je to tak a ne jinak.

holen: sich eine Erkältung holennachladit se

holen: das Brot vom Bäcker holenpřinést chléb od pekaře

Keller: Wein/Kartoffeln aus dem Keller holenpřinést víno/brambory ze sklepa

Luft: Luft holennabrat dech, nadechnout se

Arzt: den Arzt holendojít pro lékaře

Doktor: einen Doktor holendojít pro doktora

eben: Das ist eben nicht mehr zu ändern.To už se holt nezmění.

Erkältung: sich eine Erkältung holenprochladnout; nachladit se

halt: So ist das halt im Leben!Tak to v životě holt chodí!

holen: eine Flasche Wein aus dem Keller holendonést ze sklepa láhev vína

Geier: Hol dich/Hols der Geier!Čert aby tě/to vzal!

Kuckuck: Hol dich der Kuckuck!, Der Kuckuck soll dich holen!Vem tě čert!, Aby tě kat spral!

Teufel: Hol(e) j-n/etw. der Teufel!, Der Teufel soll j-n/etw. holen!Aby koho/co čert vzal!, Vem koho/co čert!