Hlavní obsah

stažený

Vyskytuje se v

culík: vlasy stažené do culíkucapelli a coda di cavallo

kůže: stáhnout z kůže koho/coscorticare, spellare q/qc

stáhnout: stáhnout okénko v autě ap.abbassare il finestrino

stáhnout: stáhnout co z oběhuritirare qc dalla circolazione

ústraní: stáhnout se do ústraníritirarsi

okénko: stáhnout/vytáhnout okénko v autěabbassare/alzare il finestrino

stáhnout: Stáhl jsem přikrývku.Ho tirato via la coperta.

stáhnout: Stáhni rolety.Tira giù le tapparelle.

stáhnout: Stáhl jsem to z internetu.L'ho scaricato da Internet.

stáhnout: Film byl stažen z programu.Il film è stato rimosso dal programma.

stáhnout: Stáhla si vlasy dozadu.Si è tirata i capelli indietro.

stáhnout: Stáhni trochu zvuk.Abbassa un po' il volume.

stáhnout: stáhnout králíkascuoiare un coniglio

stáhnout se: Stáhl se z veřejného života.Si è ritirato dalla vita pubblica.

abbassare: abbassare il finestrinostáhnout okénko v autě

commercio: ritirare dal commercio qcstáhnout co z prodeje

desistere: dir. desistere da una querelastáhnout žalobu

ritirarsi: ritirarsi in sé stessostáhnout se, uzavřít se do sebe

serrare: serrare le velestáhnout/skasat plachty

tirare: tirare giùsundat, stáhnout, dát dolů z police ap. přen. odbýt, zpytlíkovat v rychlosti udělat, sepsat, udělat seznam ap.

tirarsi: tirarsi indietrostáhnout se, ustoupit, přen. vycouvat, odstoupit z dohody ap.

sfilare: sfilare un anellostáhnout prsten

battere: battere in ritiratastáhnout se i z diskuse ap.; i přen. zatroubit na ústup

coda: con la coda fra le gambes ocasem (staženým) mezi nohama poníženě ap.

fuggire: fuggire il mondoutéct před světem; uzavřít se; stáhnout se do sebe