Podstatné jméno, rod mužský
- hithovor. smash (hit)
břevno: nastřelit břevnohit the (cross)bar
cesta: dát/vydat se na cestuset out (for a journey), embark on/start a journey, hit the road, hl. řidič, po silnici take to the road
cíl: trefit cílhit the target
kutě: jít na kutě spátturn in, dět. go to beddy-byes, slang. hit the hay
plácnout sebou: plácnout sebou (na zem)fall over/down/flat, zalehnout throw osf flat, hit the deck
puberta: přijít/přicházet do pubertycome into/reach puberty, hovor. hit puberty
trhák: kasovní trhák filmbox-office hit
tvrdě: být tvrdě zasažen čímbe hard hit by sth
úder: i přen. úder pod páshit/blow below the belt, přen. low blow
země: K zemi! povel(Get) down!, hovor. Hit the deck!
kasovní: kasovní trhák/úspěchbox office hit/success; blockbuster
narazit: narazit hlavou do čehohit one's head against sth
oplatit: oplatit to komuslužbu repay sb; pomstít se ap. get even with sb; hovor. get sb back; ránu hit/strike back
padnout: padnout k zemifall to the ground; hovor. hit the deck
srazit: Srazil chodce.He hit a pedestrian.
strefit se: strefit se do černéhohit the bull's eye
trefit: Trefil ho míčem do hlavy.He hit him in the head with the ball.
trefit se: trefit/netrefit se do terčehit/miss the target
udeřit: Udeřil ji tvrdě do obličeje.He hit her hard in the face.
zasáhnout: zasáhnout terčhit the target
zasáhnout: Byl zasažen kulkou.He was hit by a bullet.
hřebíček: trefit hřebíček na hlavičkuhit the nail on the head; hit the right note
terno: udělat ternov podnikání ap. strike gold; mít štěstí hit the jackpot; velký zisk ap. make a killing
vyletět: málem vyletět z kůže rozčílenímhovor. throw a fit; fly into a rage; hovor. hit the roof
vyskočit: vyskočit z kůže rozčílit sego through/hit the roof
all-time: hit all-time high/lowdosáhnout historického maxima/minima index ap.
box office: box-office hitkasovní trhák film ap.
brake: slam on the brakes, hit the brakedupnout na brzdy
goalpost: hit the goalpostnastřelit tyč
gym: hovor. hit the gymchodit do posilovny, chodit cvičit
hit and miss: hit-and-miss affairvěc náhody
hit-and-run: hit-and-run accidentujetí od nehody nehoda, kdy viník ujede z místa činu
hit-and-run: hit-and-run driverřidič, který ujel/ujede z místa nehody
post: hit the posttrefit tyč
pothole: hit a potholevjet do díry, hovor. trefit díru v silnici
rock bottom: reach/hit rock bottomdosáhnout samého dna
scene: hit the scene, AmE make the scenedorazit (na místo) události ap.
screen: hit the screens (of cinemas), hit the big screenjít do kin film ap.
target: hit the targetzasáhnout terč
bull's-eye: hit the bull's-eyebýt trefou do černého
headline: hit/make/grab the headlineszískat/upoutat/mít velkou publicitu/pozornost (médií), dostat se na titulní stránky (novin)
home: hit/strike homedolehnout, dojít, docházet nepříjemná událost, zpráva ap.
jackpot: hit the jackpotvyhrát jackpot, přen. udělat terno
paydirt: hit/strike pay dirtudělat terno/trefu, trefit do černého, vydělat balík
road: hit the roadvydat se na cestu, vyrazit
roof: hit the roofrozzuřit se, vyletět (z kůže) vzteky
six: hit sb for sixotřást, šokovat koho
stride: get into/hit one's stridechytit tempo, dostat se do tempa/toho