Vyskytuje se v
maličkost: moje maličkostjá mi menda
čest: hovor. na mou čestpor mi honor
dle: dle mého názoruen/según mi opinión
mínění: Podle mého mínění...En/Según mi opinión...
mládí: za mého mládíen mis tiempos
parketa: To není moje parketa.No es lo mío.
podle: podle mého názoruen/según mi opinión, a mi manera de ver
pohled: z mého pohledudesde mi punto de vista
přes: přes mou mrtvoluhovor. por encima de mi cadáver
soud: podle mého soudua mi juicio/parecer, desde mi punto de vista, según mi opinión, para mí
barva: Jakou to má barvu?¿De qué color es?
bože: Bože můj!¡Dios mío!
být: Ta kniha není moje.El libro no es mío.
háček: Má to jeden háček.Tiene un pero.
jaký: Jakou to má barvu?¿De qué color es?
mít: Má třicet tisíc. platCobra dos mil euro.
mít: Týden má sedm dní.La semana tiene siete días.
názor: podle mého názorusegún mi opinión; a mi entender; a mi manera de ver
potěšení: Potěšení je na mé straně.El gusto es mío.
starší: můj starší bratrmi hermano mayor
tamten: Tamto je můj dům.Mi casa es aquella.
vina: Je to moje vina.Es culpa mía.
zahalený: Vždy má zahalenou tvář.Siempre tiene la cara tapada.
zlomený: Má zlomenou nohu.Tiene la pierna rota.
žrát: Moje auto hrozně žere.Mi coche traga mucho.
čas: Všechno má svůj čas.Todo tiene su tiempo.; Con el tiempo todo se consigue.
hák: Má to na háku.Le importa un pito/comino/bledo.
hrad: Můj dům, můj hrad.Mi casa es mi castillo.
krátký: Lež má krátké nohy.La mentira tiene las patas muy cortas.; La mentira no tiene pies.
lež: Lež má krátké nohy.La mentira tiene las patas cortas.
mez: Všechno má své meze.Todo tiene sus límites.
mlsný: Má mlsný jazýček.Tiene el paladar muy fino.
mrtvola: jen přes mou mrtvolusolo por encima de mi cadáver
muška: Má dobrou mušku.Donde pone el ojo, pone la bala.
noha: Lež má krátké nohy.La mentira tiene patas cortas.; Antes se coge al mentiroso que al cojo.; La mentira no tiene pies.
rána: Ten má ale ránu!¡Vaya adefesio!
svědek: Bůh je můj svědek!¡Dios es mi testigo!
vědomí: podle mého nejlepšího vědomí a svědomía mi mejor saber y entender
gusto: El gusto es mío.Těší mě., Potěšení je na mé straně. při představování, odpověď
gusto: a mi gustopodle mého gusta
qué: ¿Y eso qué?A co má být?
alcance: Está fuera de mi alcance.Je to mimo moje možnosti.
mío: Fue culpa mía.Byla to moje chyba.
opinión: en mi opiniónpodle mého názoru
óptica: Desde mi óptica...Z mého hlediska...
cadáver: hovor. por encima de/sobre mi cadáverjen přes mou mrtvolu