malý : der Kleinbuchstabe malé písmeno
stydký : kleine/große Schamlippen malé/velké stydké pysky
vápno : der Torraum sport. malé vápno
doušek : in kleinen Schlucken trinken pít malými doušky
důvěřivý : vertrauensselig/gläubig wie ein Kind důvěřivý jako malé dítě
menší : kleiner als j./etw. menší než kdo/co
míjet : Der Schnellzug fährt an kleinen Stationen vorbei. Rychlík míjí malé stanice.
nemalý : nicht geringer Umfang nemalý rozsah
nemohoucí : sich klein und machtlos fühlen cítit se malý a nemohoucí
obměna : Das gilt nur mit kleiner Abänderung. Platí to s malou obměnou.
oslava : eine kleine Familienfeier malá rodinná oslava
písmeno : der Kleinbuchstabe/Großbuchstabe velké/malé písmeno
pozornost : eine kleine Aufmerksamkeit von j-m annehmen přijmout malou pozornost od koho
proti : Er ist klein gegen sie. Je proti ní malý.
prsa : Sie hatte kleine Brüste. Měla malá prsa.
rafička : der große/kleine Zeiger velká/malá rafička
rošáda : kleine/große Rochade malá/velká rošáda
rozladit se : Beim kleinsten Misserfolg wird er verstimmt. Při sebemenším neúspěchu se rozladí.
směnit : eine kleinere Wohnung gegen eine größere austauschen směnit menší byt za větší
věnovat : Das Buch ist den kleinsten Lesern gewidmet. Kniha je věnována nejmenším čtenářům.
vhodný : ein für kleine Kinder geeignetes Buch kniha vhodná pro malé děti
vzrůst : ein Mensch von kleiner Gestalt člověk malého vzrůstu
zavděk : Er nahm auch mit einer kleineren Wohnung vorlieb. Vzal zavděk i menším bytem.
děcko : j-n wie ein kleines Kind behandelnjednat s kým jako s malým děckem
odpor : den Weg des geringsten Widerstandes gehen jít cestou nejmenšího odporu
zvolit : den Weg des geringsten Widerstandes gehen zvolit cestu nejmenšího odporu
Einmaleins : das kleine/große Einmaleins malá/velká násobilka
Gewicht : kleine Gewichte malá závaží
namens : aus einer kleinen Stadt namens Feldkirch stammen pocházet z malého města jménem Feldkirch
Zeiger : der große/kleine Zeiger velká/malá hodinová ručička
Ahnung : von etw. nicht die geringste Ahnung habennemít o čem nejmenší tušení
Bier : großes/kleines Bier velké/malé pivo
ein, eine, ein : in einer kleineren Stadt wohnen bydlet v menším městě
es : Es (Das Kind) ist noch klein. (To dítě) Je ještě malé.
Geduld : Ich bitte dich um (ein wenig) Geduld. Prosím tě o (malé) strpení.
Kleinigkeit : hovor. eine Kleinigkeit essendát si něco malého (k jídlu)
liebkosen : ein kleines Kind liebkosen mazlit se s malým dítětem
Rest : ein kläglicher Rest malý zbytek
wenig : wenig Interesse haben mít malý zájem
Zuwachs : Die Schuhe für die Kleine kaufe ich auf Zuwachs. Boty pro malou koupím (o něco) větší.